Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duele el Día Sin Tí
Der Tag ohne Dich tut weh
Dulen
tus
respuestas
Deine
Antworten
schmerzen
Duelen
como
espina
Sie
schmerzen
wie
ein
Dorn
Yo
me
quedo
a
solas
Ich
bleibe
allein
zurück
Desgastando
aquella
esquina
Und
reibe
mich
an
jener
Ecke
auf
Es
dura
la
vida
Das
Leben
ist
hart
Cuando
tu
no
cedes
Wenn
du
nicht
nachgibst
A
quedarte
en
vida
In
meinem
Leben
zu
bleiben
O
una
noche
si
prefieres
Oder
eine
Nacht,
wenn
du
es
vorziehst
DUELE
EL
DIA
SIN
TI
DER
TAG
OHNE
DICH
TUT
WEH
A
MENUDO
ME
SUCEDE
OFT
PASSIERT
ES
MIR
YA
NO
QUIERO
DESPERTARME
ICH
WILL
NICHT
MEHR
AUFWACHEN
PUES
ME
LLEVO
ESTE
DOLOR
DENN
ICH
TRAGE
DIESEN
SCHMERZ
Y
EL
DESPRECIO
DE
TU
AMOR
UND
DIE
ZURÜCKWEISUNG
DEINER
LIEBE
A
TODAS
PARTES
ÜBERALLHIN
MIT
MIR
DUELE
EL
DIA
SIN
TI
DER
TAG
OHNE
DICH
TUT
WEH
ME
LASTIMAN
LOS
SEGUNDOS
MICH
VERLETZEN
DIE
SEKUNDEN
DESPERTAR
SIN
TU
MIRADA
OHNE
DEINEN
BLICK
AUFZWACHEN
ES
EL
DANO
QUE
ME
ACABA
IST
DER
SCHMERZ,
DER
MICH
AM
ENDE
DE
CONVERTIR
EN
UN
LOCO
IN
EINEN
VERRÜCKTEN
VERWANDELT
Quedate
conmigo
Bleib
bei
mir
Aunque
sea
esta
noche
Auch
wenn
es
nur
diese
Nacht
ist
Quiero
hacerte
mia
Ich
will
dich
zu
meiner
machen
Sin
hacer
ningun
reproche
Ohne
irgendeinen
Vorwurf
zu
machen
Si
mis
manos
te
hablan
Wenn
meine
Hände
zu
dir
sprechen
No
es
por
coincidencia
Ist
das
kein
Zufall
Saben
que
manana
solo
Sie
wissen,
dass
sie
morgen
nur
Tocaran
tu
ausencia
Deine
Abwesenheit
berühren
werden
DUELE
EL
DIA
SIN
TI...
DER
TAG
OHNE
DICH
TUT
WEH...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Sanchez Guillen
Альбом
Pasión
дата релиза
09-03-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.