Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
lo
nuestro
hasta
aqui
Dass
es
mit
uns
hier
endet,
Llego
que
todo
fue
un
error
y
dass
alles
ein
Fehler
war
und
Que
no
hay
marcha
atras.
dass
es
kein
Zurück
gibt.
No
esperaba
que
fuera
asi
Ich
erwartete
nicht,
dass
es
so
sein
würde,
Y
juraba
que
eras
feliz
und
du
schworst,
du
wärst
glücklich,
Si
decias
tocar
el
cielo
wo
du
doch
sagtest,
den
Himmel
zu
berühren,
Al
estar
juanto
a
mi
wenn
du
bei
mir
warst.
Que
capricho
de
la
vida
aveces
Welch
eine
Laune
des
Lebens
es
manchmal
ist,
Es
amar
a
quien
te
olvida
den
zu
lieben,
der
dich
vergisst.
Yo
soñando
amor
eterno
Ich
träumte
von
ewiger
Liebe
Y
tu
soñando
en
irte
lejos.
und
du
träumtest
davon,
weit
wegzugehen.
Yo
que
dia
con
dia
te
entregaba
alegria
Ich,
der
ich
dir
Tag
für
Tag
Freude
schenkte,
Sin
saber
que
fingias
ohne
zu
wissen,
dass
du
dich
verstelltest,
Que
todo
era
mentira
dass
alles
eine
Lüge
war.
Te
abrigue
con
mi
alma
Ich
wärmte
dich
mit
meiner
Seele
Y
cure
tus
heridas
und
heilte
deine
Wunden,
Cuando
llegaste
sola
als
du
allein
ankamst,
Con
la
vida
vacia
mit
einem
leeren
Leben.
Y
tu
que
dia
con
dia
me
jurabas
Und
du,
die
du
mir
Tag
für
Tag
schwurst,
Amarme
y
por
dentro
reias
ahora
mich
zu
lieben,
und
innerlich
lachtest.
Jetzt
Vas
a
dejarme
atrapado
en
las
redes
wirst
du
mich
gefangen
zurücklassen
in
den
Netzen
De
una
vida
sin
rumbo
eines
Lebens
ohne
Richtung,
Donde
llacen
las
cruces
de
wo
die
Kreuze
ruhen
von
Mi
alma
y
mis
dias
meiner
Seele
und
meinen
Tagen.
Porque
sin
tu
amor
no
me
queda
otra
salida
Denn
ohne
deine
Liebe
bleibt
mir
kein
anderer
Ausweg,
Que
aceptar
esta
agonia...
als
diese
Qual
zu
akzeptieren...
Que
capricho
de
la
vida
aveces
Welch
eine
Laune
des
Lebens
es
manchmal
ist,
Es
amar
a
aquien
te
olvida
den
zu
lieben,
der
dich
vergisst.
Yo
soñando
amor
eterno
Ich
träumte
von
ewiger
Liebe
Y
tu
soñando
en
irte
lejos
und
du
träumtest
davon,
weit
wegzugehen.
Yo
que
dia
con
dia
te
entregaba
alegria
Ich,
der
ich
dir
Tag
für
Tag
Freude
schenkte,
Sin
saber
que
fingias
ohne
zu
wissen,
dass
du
dich
verstelltest,
Que
todo
era
mentira
dass
alles
eine
Lüge
war.
Te
abrigue
en
mi
alma
Ich
wärmte
dich
mit
meiner
Seele
Y
cure
tus
heridas
und
heilte
deine
Wunden,
Cuando
llegaste
sola
als
du
allein
ankamst,
Con
la
vida
vacia
mit
einem
leeren
Leben.
Y
tu
que
dia
con
dia
me
jurabas
Und
du,
die
du
mir
Tag
für
Tag
schwurst,
Amarme
y
por
dentro
reias
ahora
mich
zu
lieben,
und
innerlich
lachtest.
Jetzt
Vas
a
dejarme
atrapado
en
las
redes
wirst
du
mich
gefangen
zurücklassen
in
den
Netzen
De
una
vida
sin
rumbo
eines
Lebens
ohne
Richtung,
Donde
llacen
las
cruces
de
wo
die
Kreuze
ruhen
von
Mi
alma
y
mis
dias
meiner
Seele
und
meinen
Tagen.
Porque
sin
tu
amor
no
me
queda
otra
salida
Denn
ohne
deine
Liebe
bleibt
mir
kein
anderer
Ausweg,
Que
aceptar
esta
agonia...
als
diese
Qual
zu
akzeptieren...
Yo
(yo)
yo
que
dia
con
dia
Ich
(ich),
ich,
der
ich
Tag
für
Tag
Te
entregaba
mi
vida
dir
mein
Leben
gab,
Sin
saber
que
fingias
ohne
zu
wissen,
dass
du
dich
verstelltest.
Yo
(yo)
yo
que
dia
con
dia
Ich
(ich),
ich,
der
ich
Tag
für
Tag
Te
entregaba
mi
vida
dir
mein
Leben
gab,
Sin
saber
que
mentias
ohne
zu
wissen,
dass
du
logst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Roberto Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.