Текст и перевод песни Palomo - La Calandria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In:
LyricWikia
В:
LyricWikia
Ramón
Ayala:
La
Calandria
Рамон
Айала:
Жаворонок
This
song
is
by
Ramón
Ayala.
Эта
песня
Рамона
Айалы.
En
una
jaula
de
oro,
В
золотой
клетке,
Pendiente
del
balcón,
Висящей
на
балконе,
Se
hallaba
una
calandria,
Находился
жаворонок,
Cantando
su
dolor.
Оплакивая
свою
боль.
Hasta
que
un
gorrioncillo,
Пока
маленький
воробей,
A
su
jaula
llego,
К
его
клетке
не
подлетел,
"Si
usted
puede
sacarme,
"Если
ты
сможешь
меня
освободить,
Con
usted
yo
me
voy."
Я
улечу
с
тобой."
Y
el
pobre
gorrioncillo,
И
бедный
воробей,
De
ella
se
enamoro,
В
неё
влюбился,
Y
el
pobre
como
pudo
И
бедняга,
как
мог
Los
alambres
rompió.
Сломал
прутья.
Y
la
ingrata
calandria,
И
неблагодарный
жаворонок,
Después
que
la
sacó,
После
того,
как
он
её
освободил,
Tan
luego
se
vio
libre,
Как
только
оказалась
на
свободе,
Voló,
voló
y
voló.
Улетела,
улетела
и
улетела.
El
pobre
gorrioncillo,
Бедный
воробей,
Todavía
la
siguió,
Всё
ещё
следовал
за
ней,
PA'
ver
si
le
cumplía
Чтобы
посмотреть,
выполнит
ли
она
Lo
que
le
prometió.
То,
что
обещала.
La
malvada
calandria,
Злой
жаворонок,
Esto
le
contestó:
Вот
что
ему
ответила:
"A
uste
ni
lo
conozco
"Я
тебя
даже
не
знаю
Ni
presa
he
sido
yo."
И
никогда
не
была
в
клетке."
Y
triste
el
gorrioncillo,
И
грустный
воробей,
Luego
se
regresó,
Затем
вернулся,
Se
paró
en
un
manzano,
Сел
на
яблоню,
Lloró,
lloró
y
lloró
Плакал,
плакал
и
плакал.
Y
ahora
en
esa
jaula,
И
теперь
в
этой
клетке,
Pendiente
del
balcón,
Висящей
на
балконе,
Se
encuentra
el
gorrioncillo,
Находится
воробей,
Cantando
su
pasión.
Оплакивая
свою
страсть.
En
una
jaula
de
oro,
В
золотой
клетке,
Pendiente
del
balcón,
Висящей
на
балконе,
Se
hallaba
una
calandria,
Находился
жаворонок,
Cantando
su
dolor.
Оплакивая
свою
боль.
Hasta
que
un
gorrioncillo,
Пока
маленький
воробей,
A
su
jaula
llego,
К
его
клетке
не
подлетел,
"Si
usted
puede
sacarme,
"Если
ты
сможешь
меня
освободить,
Con
usted
yo
me
voy."
Я
улечу
с
тобой."
Y
el
pobre
gorrioncillo,
И
бедный
воробей,
De
ella
se
enamoro,
В
неё
влюбился,
Y
el
pobre
como
pudo
И
бедняга,
как
мог
Los
alambres
rompió.
Сломал
прутья.
Y
la
ingrata
calandria,
И
неблагодарный
жаворонок,
Después
que
la
sacó,
После
того,
как
он
её
освободил,
Tan
luego
se
vio
libre,
Как
только
оказалась
на
свободе,
Voló,
voló
y
voló.
Улетела,
улетела
и
улетела.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Hernandez Ramos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.