Текст и перевод песни Paluch feat. Ras Luta - One Way One Love One Crew feat. Ras Luta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Way One Love One Crew feat. Ras Luta
One Way One Love One Crew feat. Ras Luta
Witam
Cię
w
świecie
ziomek
na
moim
podwórku
tu
Welcome
to
my
world,
homie,
in
my
backyard
here
Gdzie
giną
ludzie
nawet
za
kilka
stów
Where
people
perish
even
for
a
few
hundred
Drogi
donikąd
prowadzą
po
nowiutkim
bruku
Roads
to
nowhere
lead
along
brand
new
pavement
A
te
do
marzeń
usłane
są
dywanem
z
dziur
And
those
to
dreams
are
paved
with
a
carpet
of
holes
Rzeczywistość
w
domach
tworzą
skryte
tajemnice
Reality
in
homes
is
shaped
by
hidden
secrets
Nawet
w
lustrze
widzisz
maskę,
żeby
sumienia
nie
słyszeć
Even
in
the
mirror
you
see
a
mask,
to
silence
your
conscience
Sam
dobrze
znam
to,
dlatego
o
tym
piszę
I
know
it
well
myself,
that's
why
I
write
about
it
Najgorsze
co
możemy
zrobić
to
problemy
przemilczeć
The
worst
thing
we
can
do
is
silence
problems
Apetyty
wilcze,
wliczę
w
koszta
w
ludziach
straty
Wolfish
appetites,
I'll
include
losses
in
people
in
the
costs
Gotowy
stryczek
dla
tych,
co
chcą
wrogów,
nic
poza
tym
A
ready
noose
for
those
who
want
enemies,
nothing
else
Później
podliczę
każdy
policzek
i
naliczę
kary,
szmaty
Later
I'll
count
every
slap
and
charge
penalties,
rags
Może
przemyślę
zanim
wypłacę
baty
Maybe
I'll
think
before
I
dish
out
the
beatings
Każdy
rozdarty,
czy
Twój
głos
coś
zmieni
Everyone's
torn,
will
your
voice
change
anything?
Wybór
padł
na
mniejsze
zło,
tak
jesteśmy
nauczeni
The
choice
fell
on
the
lesser
evil,
that's
how
we're
taught
Znowu
czuję
się
nieswojo,
choć
od
zawsze
na
tej
Ziemi
I
feel
out
of
place
again,
though
I've
always
been
on
this
Earth
Jedną
drogą
idę
pewnie,
moc
dostaje
od
korzeni,
one
way
I
walk
one
path
confidently,
I
get
strength
from
the
roots,
one
way
Bracie
głośniej
krzycz
niech
niesie
echo
Brother,
shout
louder,
let
the
echo
carry
Powiedz
to
młodym,
starym,
rodzicom
i
dzieciom
Tell
the
young,
the
old,
parents
and
children
Powiedz
niech
się
spieszą,
tak
jak
w
mroku
ćmy
do
światła
Tell
them
to
hurry,
like
moths
to
light
in
the
darkness
Bo
miłość
jest
świecą,
co
wskazuje
drogę
nam
Because
love
is
the
candle
that
shows
us
the
way
Zawsze
razem
do
celu,
choć
lata
lecą
Always
together
towards
the
goal,
even
though
the
years
fly
by
Jedną
drogą
kroczymy,
by
zdobyć
świata
nieco
We
walk
one
path
to
conquer
a
bit
of
the
world
Dla
siebie
a
rodziny
otaczamy
opieką
For
ourselves
and
our
families,
we
surround
with
care
Poskramiamy
ego,
każdy
swoje
miejsce
zna
We
tame
our
egos,
everyone
knows
their
place
Wyprane
mózgi,
znów
płyną
marzenia
w
rzekach
Brainwashed,
dreams
flow
again
in
rivers
W
bani
echo
jak
w
muszli,
łzy
rozmazują
tusz
na
Jackach
Echo
in
the
head
like
in
a
seashell,
tears
smudge
mascara
on
Jack
Daniels
Wielu
w
połowie
miecha,
w
nerwach
czeka
na
przekaz
Many
in
the
middle
of
the
month,
nervously
waiting
for
the
transfer
Wiesz
na
starego
mecha,
i
mniej
próchnicy
w
uśmiechach
You
know,
for
the
old
mech,
and
less
cavities
in
smiles
Ja
nie
wymagam
od
bliskich,
by
w
monetach
przeliczali
I
don't
expect
my
loved
ones
to
count
in
coins
Podwórka
nauczyły
nie
wyceniać
przyjaźni
The
backyards
taught
me
not
to
value
friendship
To
rozmowy
o
niczym,
nie
w
potrzebie
kontakt
doraźny
It's
conversations
about
nothing,
not
emergency
contact
in
need
To
nie
hip-hop,
by
pogadać
zbędne
są
podkłady
It's
not
hip-hop,
no
beats
are
needed
to
talk
Bez
ołowianych
kul,
by
sprawić
ból
wystarczą
gesty
Without
lead
bullets,
gestures
are
enough
to
cause
pain
Bez
ważnych
ról,
przyjemny
byt
stanie
jak
festyn
Without
important
roles,
a
pleasant
existence
will
become
like
a
fair
Jednych
zabija
głód,
drugich
zabija
przesyt
Some
are
killed
by
hunger,
others
by
satiety
By
naszkicować
proste
drogi
dostajemy
gładki
zeszyt
To
sketch
simple
paths,
we
get
a
smooth
notebook
Pół
życia
temu
mogłem
zrezygnować
z
marzeń
Half
a
lifetime
ago,
I
could
have
given
up
on
my
dreams
Wtedy
poszedłem
pod
góre,
może
inni
mieli
łatwiej
Then
I
went
uphill,
maybe
others
had
it
easier
Ile
razy
się
zawiodłem
nie
pamiętam
dokładnie
I
don't
remember
exactly
how
many
times
I
was
disappointed
Wybaczyłem,
mam
już
coś
czego
mi
nie
ukradniesz
I
forgave,
I
already
have
something
you
can't
steal
from
me
Bracie,
głośniej
krzycz
niech
niesie
echo
Brother,
shout
louder,
let
the
echo
carry
Powiedz
to
młodym,
starym,
rodzicom
i
dzieciom
Tell
the
young,
the
old,
parents
and
children
Powiedz
niech
się
spieszą,
tak
jak
w
mroku
ćmy
do
światła
Tell
them
to
hurry,
like
moths
to
light
in
the
darkness
Bo
miłość
jest
świecą,
co
wskazuje
drogę
nam
Because
love
is
the
candle
that
shows
us
the
way
Zawsze
razem
do
celu,
choć
lata
lecą
Always
together
towards
the
goal,
even
though
the
years
fly
by
Jedną
drogą
kroczymy,
by
zdobyć
świata
nieco
We
walk
one
path
to
conquer
a
bit
of
the
world
Dla
siebie
a
rodziny
otaczamy
opieką
For
ourselves
and
our
families,
we
surround
with
care
Poskramiamy
ego,
każdy
swoje
miejsce
zna
We
tame
our
egos,
everyone
knows
their
place
Znajomi,
dalsze
ziomki
i
przyjaciele
bliscy
Acquaintances,
distant
homies
and
close
friends
Mam
pamięć
do
twarzy
i
do
wypowiadanych
myśli
I
have
a
memory
for
faces
and
for
spoken
thoughts
Ci
co
byli
tu
zawsze
i
Ci
co
z
sukcesami
przyszli
Those
who
were
always
here
and
those
who
came
with
success
Pierwsi
wspierają,
gdy
stracę,
drudzy
chcą
tylko
korzyści
The
first
ones
support
me
when
I
lose,
the
second
ones
only
want
benefits
Teren
wyczyścić
z
tych
żądnych
rozgłosu
łebków
Clean
the
area
of
those
fame-hungry
youngsters
Chciałbym
wam
zrzucić
na
barki
ciężar
całego
fejmu
I'd
like
to
put
the
weight
of
all
the
fame
on
your
shoulders
I
z
zegarkiem
w
ręku
mierzyć
czas
upadku
na
dno
And
with
a
stopwatch
in
hand,
measure
the
time
of
your
fall
to
the
bottom
Stracić
prywatność,
zbić
pionę
z
czystą
pogardą
Lose
privacy,
high
five
with
pure
contempt
Wielu
powie,
że
warto,
nie
znają
widoku
z
tych
szczytów
Many
will
say
it's
worth
it,
they
don't
know
the
view
from
these
peaks
Tu
prawdziwi
wchodzą
rzadko,
więcej
cwanych
skurwysynów
True
people
rarely
come
here,
more
cunning
bastards
Dla
korzyści,
u
nich
dopuszczalna
jest
amnezja
For
profit,
amnesia
is
acceptable
to
them
Zapomnieć
o
wszystkim,
najskrytsze
tajemnice
sprzedać
Forget
everything,
sell
the
deepest
secrets
Znam
życie
na
zakrętach
i
dzisiaj
to
z
pewnym
jutrem
I
know
life
on
the
curves
and
today
it's
with
a
certain
tomorrow
Za
zdradę
i
pogardę,
bez
wahania
łapy
utnę
For
betrayal
and
contempt,
I'll
cut
off
your
paws
without
hesitation
Coraz
węższy
krok
najbliższych,
ziomek,
cholernie
smutne
The
closer
step
of
the
closest
ones,
homie,
damn
sad
Co
do
mnie
jestem
wierny
jak
przygarnięty
kundel
As
for
me,
I'm
loyal
like
an
adopted
mutt
Bracie,
Głośniej
krzycz
niech
niesie
echo
Brother,
shout
louder,
let
the
echo
carry
Powiedz
to
młodym,
starym,
rodzicom
i
dzieciom
Tell
the
young,
the
old,
parents
and
children
Powiedz
niech
się
spieszą,
tak
jak
w
mroku
ćmy
do
światła
Tell
them
to
hurry,
like
moths
to
light
in
the
darkness
Bo
miłość
jest
świecą,
co
wskazuje
drogę
nam
Because
love
is
the
candle
that
shows
us
the
way
Zawsze
razem
do
celu,
choć
lata
lecą
Always
together
towards
the
goal,
even
though
the
years
fly
by
Jedną
drogą
kroczymy,
by
zdobyć
świata
nieco
We
walk
one
path
to
conquer
a
bit
of
the
world
Dla
siebie
a
rodziny
otaczamy
opieką
For
ourselves
and
our
families,
we
surround
with
care
Poskramiamy
ego,
każdy
swoje
miejsce
zna
We
tame
our
egos,
everyone
knows
their
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
10 / 29
дата релиза
04-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.