Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czuję Zmęczenie
Чуствую Усталость
Mam
pięć
flach
wypijam
je
У
меня
пять
бутылок,
выпью
их.
Masz
pięć
gram
zwiń
je
w
bletkę
У
тебя
пять
грамм,
заверни
их
в
бумажку.
Jeśli
chcesz
to
zrelaksuj
się
Если
хочешь,
расслабься.
Ja
nie
wiem
jak
ty
ale
czuję
zmęczenie
Я
не
знаю,
как
ты,
милая,
но
я
чувствую
усталость.
Piętnaście
dni
po
dwanaście
godzin
Пятнадцать
дней
по
двенадцать
часов.
Chcesz
coś
mieć
to
chodzisz
do
roboty
Хочешь
что-то
иметь
– ходишь
на
работу.
Grafik
na
etat
działamy
jak
roboty
График
на
полную
ставку,
пашем
как
роботы.
Czas
dla
siebie
często
mamy
tylko
w
nocy
Время
для
себя
часто
есть
только
ночью.
To
trochę
mało
zostaje
niedosyt
Этого
мало,
остается
неудовлетворенность.
Zmęczenie
i
stres
już
mi
wypadają
włosy
Усталость
и
стресс,
у
меня
уже
выпадают
волосы.
Ty
pewnie
myślisz,
że
z
rapu
mam
kokosy
Ты,
наверное,
думаешь,
что
с
рэпа
у
меня
куча
денег.
A
tu
zarobki
często
mniejsze
niż
koszty
А
тут
заработки
часто
меньше,
чем
расходы.
żyjemy
w
Polsce
mamy
podobne
losy
Живем
в
Польше,
у
нас
похожие
судьбы.
Jak
masz
dużo
czasu
to
masz
mało
forsy
Если
у
тебя
много
времени,
то
мало
денег.
Ja
czasu
nie
mam
a
hajs
się
nie
zgadza
У
меня
нет
времени,
а
с
деньгами
не
сходится.
Jak
deszczówka
na
wiosnę
przepływa
po
palcach
Как
весенний
дождь,
сквозь
пальцы
протекают.
Studia,
chuj
mi
dała
edukacja
Учеба,
хрен
мне
дало
образование.
Nie
mam
lepszej
pracy
i
taka
sama
płaca
Нет
лучшей
работы
и
такая
же
зарплата.
Masz
jakiś
talent
to
obierz
ten
kierunek
Если
у
тебя
есть
талант,
выбери
это
направление.
żeby
twoim
szefem
nie
był
zakompleksiony
dureń
Чтобы
твоим
начальником
не
был
закомплексованный
дурак.
Europy
centrum,
centrum
dupy
Центр
Европы,
центр
задницы.
A
dupą
rządzą
hajsu
rządne
fiuty
А
задницей
правят
жадные
до
денег
члены.
Jak
wszyscy
wiemy
fiuty
pasują
do
dupy
Как
все
мы
знаем,
члены
подходят
к
заднице.
A
świat
rucha
nas
jak
przydrożne
kurwy
А
мир
трахает
нас,
как
придорожных
шлюх.
U
mnie
gra
gitara
uderzam
w
życia
struny
У
меня
играет
гитара,
я
бью
по
струнам
жизни.
Leci
muzyka
z
krainy
kwitnącej
bulwy
Играет
музыка
из
страны
цветущей
дури.
Czuję
zmęczenie
nie
kładę
się
do
trumny
Чувствую
усталость,
но
не
ложусь
в
гроб.
Regeneracja
nie
łapię
zamuły
Регенерация,
не
впадаю
в
уныние.
Mam
pięć
flach
wypijam
je
У
меня
пять
бутылок,
выпью
их.
Masz
pięć
gram
zwiń
je
w
bletkę
У
тебя
пять
грамм,
заверни
их
в
бумажку.
Jeśli
chcesz
to
zrelaksuj
się
Если
хочешь,
расслабься.
Ja
nie
wiem
jak
ty
ale
czuję
zmęczenie
Я
не
знаю,
как
ты,
милая,
но
я
чувствую
усталость.
Dziś
czuję
się
jakbym
z
życiem
grał
w
rugby
Сегодня
я
чувствую
себя
так,
будто
играю
в
регби
с
жизнью.
Na
pełnym
dystansie
przegrywam
na
punkty
На
всей
дистанции
проигрываю
по
очкам.
Pół
całego
ciała
każdy
mięsień
wyrzuty
Половина
тела,
каждая
мышца
– упреки.
Po
pierwszym
łyku
odliczam
sekundy
После
первого
глотка
отсчитываю
секунды.
Często
piję
piwo
rzadziej
tykam
vódy
Часто
пью
пиво,
реже
трогаю
водку.
Zmęczenie
upada
po
wypiciu
trzeciej
puchy
Усталость
отступает
после
третьей
банки.
Nie
muszę
pić
bez
alko
nie
gonią
mnie
duchy
Мне
не
нужно
пить,
без
алкоголя
меня
не
преследуют
призраки.
Dwa
lub
trzy
czasem
pięć
do
poduchy
Два
или
три,
иногда
пять
– и
спать.
Czuję
zmęczenie
relaks
daje
pisanie
Чувствую
усталость,
расслабляет
писанина.
I
nie
często
a
zawsze
piszę
w
upojonym
stanie
И
не
часто,
а
всегда
пишу
в
подпитии.
Koledzy
mnie
znają
jaram
dużo
fajek
Друзья
меня
знают,
курю
много
сигарет.
I
dużo
za
dużo
na
to
gówno
wydaję
И
слишком
много
на
это
дерьмо
трачу.
Lubię
jarać
palę
camele
Люблю
курить,
курю
Camel.
Gdyby
była
możliwość
to
jarałbym
w
kościele
Если
бы
была
возможность,
курил
бы
в
церкви.
Kończę
pisać
lecha
w
gardło
leję
Заканчиваю
писать,
Lech
льется
в
горло.
Na
luzie
zasypiam
(tej)
upojony
chmielem
Спокойно
засыпаю,
опьяненный
хмелем.
Mam
pięć
flach
wypijam
je
У
меня
пять
бутылок,
выпью
их.
Masz
pięć
gram
zwiń
je
w
bletkę
У
тебя
пять
грамм,
заверни
их
в
бумажку.
Jeśli
chcesz
to
zrelaksuj
się
Если
хочешь,
расслабься.
Ja
nie
wiem
jak
ty
ale
czuję
zmęczenie
Я
не
знаю,
как
ты,
милая,
но
я
чувствую
усталость.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julas Juliusz Konieczny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.