Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Młody krzyk ulicy
Молодой крик улицы
Młody
krzyk
ulicy,
(ej)
Молодой
крик
улицы,
(эй)
Paluch,
PTP,
(ej)
Paluch,
PTP,
(эй)
Całe
miasto
krzyczy,
(ej)
Весь
город
кричит,
(эй)
To
dla
ulic
cześć,
(ej)
Это
для
улиц
респект,
(эй)
Młody
krzyk
ulicy,
(ej)
Молодой
крик
улицы,
(эй)
Paluch,
PTP,
(ej)
Paluch,
PTP,
(эй)
Całe
miasto
krzyczy,
(ej)
Весь
город
кричит,
(эй)
To
dla
ulic
cześć,
(ej)
Это
для
улиц
респект,
(эй)
Kurwa
bit
morderca
jak
kula
prosto
w
twoje
ucho
Бля,
бит
убийца,
как
пуля
прямо
в
твое
ухо,
Młody
krzyk
z
ulicy
(łoo)
jak
shotgun
z
obciętą
lufą
Молодой
крик
с
улицы
(вау)
как
дробовик
с
обрезанным
стволом.
Chcemy
grać
to
jeszcze
głośniej
na
miliardy
decybeli
Хотим
играть
это
еще
громче,
на
миллиарды
децибел,
Wtedy
ci
co
nas
nie
znają
zostaną
zarażeni
Тогда
те,
кто
нас
не
знают,
будут
заражены.
W
naszych
miastach
wiedzą
kto
się
liczy
w
tej
grze
В
наших
городах
знают,
кто
важен
в
этой
игре,
Kto
ma
styl,
kto
ma
bit
kopie
jak
czyściutki
skręt
У
кого
есть
стиль,
у
кого
бит
прет,
как
чистейший
косяк.
Zawsze
to
co
najlepsze,
wszystkie
kawałki
premium
Всегда
то,
что
лучшее,
все
треки
премиум,
Jak
hamulec,
winda
w
zasięgu
ręki
na
osiedlu
Как
тормоз,
лифт
в
пределах
досягаемости
на
районе.
Nie
żadne
kurwa
gwiazdy
podwórkowego
formatu
Не
какие-то,
бля,
звезды
дворового
формата,
W
tym
kraju
wszystkie
gwiazdy
są
na
poziomie
buraków
В
этой
стране
все
звезды
на
уровне
быдла.
Robię
to
niezależnie,
dla
mnie
rap
to
nie
biznes
Делаю
это
независимо,
для
меня
рэп
— это
не
бизнес.
Podejdź
do
tego
inaczej
to
bardzo
szybciutko
znikniesz,
ej
Подойди
к
этому
иначе,
и
очень
быстро
исчезнешь,
эй.
Młody
krzyk
ulicy,
(ej)
Молодой
крик
улицы,
(эй)
Paluch,
PTP,
(ej)
Paluch,
PTP,
(эй)
Całe
miasto
krzyczy,
(ej)
Весь
город
кричит,
(эй)
To
dla
ulic
cześć,
(ej)
Это
для
улиц
респект,
(эй)
Młody
krzyk
ulicy,
(ej)
Молодой
крик
улицы,
(эй)
Paluch,
PTP,
(ej)
Paluch,
PTP,
(эй)
Całe
miasto
krzyczy,
(ej)
Весь
город
кричит,
(эй)
To
dla
ulic
cześć,
(ej)
Это
для
улиц
респект,
(эй)
Młody
ulicy
krzyk,
nie
podskoczy
nam
nikt
Молодой
крик
улицы,
никто
нам
не
переплюнет,
To
PTP
i
Paluch
z
Aifam
posłuchaj
i
milcz
Это
PTP
и
Paluch
с
Aifam,
послушай
и
молчи.
To
nie
kicz,
lepiej
ćwicz
swoja
gadkę
Это
не
китч,
лучше
тренируй
свою
болтовню,
Żebyś
się
nie
powalił
jak
zaliczysz
pierwszą
wpadkę
Чтобы
ты
не
упал,
когда
допустишь
первую
ошибку.
Młody
ulicy
krzyk
zaspokaja
głód
Молодой
крик
улицы
утоляет
голод,
Puszczamy
to
gówno
w
osiedla
jak
Boyz-n-the-Hood
Впускаем
это
дерьмо
в
районы,
как
"Boyz-n-the-Hood".
Mamy
propsy
od
najlepszych
z
całej
Polski
У
нас
респект
от
лучших
со
всей
Польши,
Sprawdź
mnie
w
swoim
mieście,
to
styl
jak
brzytwa
ostry
Проверь
меня
в
своем
городе,
это
стиль,
как
бритва
острый.
Nie
wiedzą
o
naszej
potędze
niech
więc
zbudzi
ich
krzyk
młody
Они
не
знают
о
нашей
мощи,
пусть
их
разбудит
молодой
крик,
Chodź
nie
dla
nich
łamie
serce,
a
nie
kurwa
mać
krzyk
mody
Хотя
не
для
них
разбивается
сердце,
а
не,
блядь,
крик
моды.
Gubi
ich
nasze
podejście,
bo
dajemy
im
powody
Их
сбивает
с
толку
наш
подход,
потому
что
мы
даем
им
повод
By
ja
z
trasy
grać
koncerty,
na
trasach
robili
lody,
ej
Чтобы
я
с
тура
играл
концерты,
на
трассах
делали
леденцы,
эй.
Dachy,
bloki,
klatki
jak
nie
rozumiesz
padnij
Крыши,
дома,
подъезды,
если
не
понимаешь,
падай,
Albo
od
razu
mnie
zabij
albo
kurwa
bądź
jak
brat
mi
Или
сразу
убей
меня,
или,
блядь,
будь
мне
как
брат.
Rap
robimy
tu
od
lat
i
ma
być
dokładnie
tak
jakby
Рэп
делаем
здесь
годами,
и
должно
быть
именно
так,
как
будто
Nieśmiertelny,
brudny,
twardy
młody
krzyk
ulicy
nad
nim,
ej
Бессмертный,
грязный,
жесткий
молодой
крик
улицы
над
ним,
эй.
Młody
krzyk
ulicy,
(ej)
Молодой
крик
улицы,
(эй)
Paluch,
PTP,
(ej)
Paluch,
PTP,
(эй)
Całe
miasto
krzyczy,
(ej)
Весь
город
кричит,
(эй)
To
dla
ulic
cześć,
(ej)
Это
для
улиц
респект,
(эй)
Młody
krzyk
ulicy,
(ej)
Молодой
крик
улицы,
(эй)
Paluch,
PTP,
(ej)
Paluch,
PTP,
(эй)
Całe
miasto
krzyczy,
(ej)
Весь
город
кричит,
(эй)
To
dla
ulic
cześć,
(ej)
Это
для
улиц
респект,
(эй)
Młody
krzyk
ulicy
opanuje
wasze
miasta
Молодой
крик
улицы
захватит
ваши
города,
Każdy
rewir,
chodnik,
blok
będzie
ten
numer
trzaskał
Каждый
участок,
тротуар,
дом
будет
этот
трек
качать.
Tu
tworzy
się
historia,
każdy
z
nas
tym
gównem
żyje
Здесь
творится
история,
каждый
из
нас
этим
дерьмом
живет,
Mamy
moc,
mamy
styl,
mamy
bit,
który
zabije
У
нас
есть
сила,
у
нас
есть
стиль,
у
нас
есть
бит,
который
убьет.
Ciszę
słyszę
cyka,
cyka
stopa
bije
Тишину
слышу,
тикает,
тикает,
бит
бьет,
Młodych
wilków
wataha
tu
wydziera
swoje
ryje
Стая
молодых
волков
здесь
разрывает
свои
пасти.
Nie
lekceważ
nas,
bo
jest
nas
wielu,
mamy
siłę
Не
стоит
нас
недооценивать,
потому
что
нас
много,
у
нас
есть
сила,
Idziemy
po
zwycięstwo
wrogów
zostawiając
w
tyle
Идем
к
победе,
оставляя
врагов
позади.
Jesteśmy
jak
szarańcza,
bo
siejemy
spustoszenie
Мы
как
саранча,
потому
что
сеем
опустошение,
To
Paluch
i
PTP
mocne
uderzenie
Это
Paluch
и
PTP,
мощный
удар.
To
PTP
i
Paluch
i
ulicy
krzyk
słuchaj
Это
PTP
и
Paluch
и
крик
улицы,
слушай,
Twoją
złość
zwijam
w
bletę
i
ściągam
bucha
Твою
злость
заворачиваю
в
бумажку
и
делаю
затяжку.
Daję
wam
nowe
życie,
daję
wam
nową
krew
Даю
вам
новую
жизнь,
даю
вам
новую
кровь,
Daję
to
w
co
wierzycie
i
daję
gniew
Даю
то,
во
что
верите,
и
даю
гнев.
Daję
wam
moją
nienawiść
i
daję
miłość
Даю
вам
мою
ненависть
и
даю
любовь,
Daję
wam
mój
głos,
bo
on
jest
moją
siłą
Даю
вам
мой
голос,
потому
что
он
— моя
сила.
Mówią,
że
Bóg
cieszy
się
z
każdego
nawróconego
grzesznika
Говорят,
что
Бог
радуется
каждому
обращенному
грешнику,
Ja
cieszę
się
gdy
nawraca
moja
muzyka
Я
радуюсь,
когда
обращает
моя
музыка.
Niech
ten
krzyk
usłyszy
każda
ulica
Пусть
этот
крик
услышит
каждая
улица,
Inaczej
będę
milczał,
bo
szkoda
mego
życia,
tak
Иначе
буду
молчать,
потому
что
жалко
моей
жизни,
да.
Młody
krzyk
ulicy,
(ej)
Молодой
крик
улицы,
(эй)
Paluch,
PTP,
(ej)
Paluch,
PTP,
(эй)
Całe
miasto
krzyczy,
(ej)
Весь
город
кричит,
(эй)
To
dla
ulic
cześć,
(ej)
Это
для
улиц
респект,
(эй)
Młody
krzyk
ulicy,
(ej)
Молодой
крик
улицы,
(эй)
Paluch,
PTP,
(ej)
Paluch,
PTP,
(эй)
Całe
miasto
krzyczy,
(ej)
Весь
город
кричит,
(эй)
To
dla
ulic
cześć,
(ej)
Это
для
улиц
респект,
(эй)
Młody
krzyk
ulicy,
(ej)
Молодой
крик
улицы,
(эй)
Paluch,
PTP,
(ej)
Paluch,
PTP,
(эй)
Całe
miasto
krzyczy,
(ej)
Весь
город
кричит,
(эй)
To
dla
ulic
cześć,
(ej)
Это
для
улиц
респект,
(эй)
Młody
krzyk
ulicy,
(ej)
Молодой
крик
улицы,
(эй)
Paluch,
PTP,
(ej)
Paluch,
PTP,
(эй)
Całe
miasto
krzyczy,
(ej)
Весь
город
кричит,
(эй)
To
dla
ulic
cześć,
(ej)
Это
для
улиц
респект,
(эй)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Pewniak
дата релиза
11-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.