Paluch - Na ulicach - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paluch - Na ulicach




Na ulicach
On the streets
Nie wiesz gdzie jest klimat? Ja Ci powiem na ulicach!
Don't know where the vibes are at? I'll tell you—on the streets!
Pytasz mnie, czego naprawde chce od zycia? Zeby ten track bylo sluchac na ulicach!
You ask me what I really want out of life? For this track to be heard on the streets!
Sluchaj! To jest to co chodzi po chodnikach, Sluchaj! To jest to ch plynie po ulicach!
Listen up! This is what walks the sidewalks, Listen up! This is what flows through the streets!
Wyczules klimat, ja to widze po zrenicach.
You're feeling the vibes, I can see it in your eyes.
Czujesz to Ty i czuje to Twoja dzielnica!
You're feeling it and so is your neighborhood!
Ja to tez czuje i promuje to na miescie,
I feel it too and I'm promoting it in the city,
Dobry rap, na ulicach, nareszcie!
Good rap, on the streets, finally!
W calej Polsce! W mercedesie i w porshe!
All over Poland! In a Mercedes and a Porsche!
Daj to na ful, bass w gore sie unosze!
Turn it up to the max, the bass is lifting me up!
Czuje energie w klubie daje ja Tobie,
I feel the energy in the club, I'm giving it to you,
Na ulicach wyladujesz, byle nie na czyjejs glowie.
You'll end up on the streets, but not on someone's head.
Taki jest rap, ktory zyje na ulicach,
This is rap that lives on the streets,
Powstaje z milosci lub gdy bierze mnie kurw***.
It's born out of love or when I'm feeling angry.
To jest moj swiat, to jest moja muzyka!
This is my world, this is my music!
A Ty wkurw*** sie, bo wiesz, ze slyszysz unikat.
And you're pissed because you know you're hearing something unique.
Teraz wpierd*** sie, a za mna moja Klika,
Now get out of here, and my crew will follow me,
Jestesmy na ulicach, w blokach, na glosnikach!
We're on the streets, in the blocks, on the speakers!
Pytasz, gdzie ten rap? Ja Ci powiem na ulicach!
You ask where this rap is? I'll tell you—on the streets!
Nie wiesz, gdzie jest klimat? Ja Ci powiem na ulicach!
Don't know where the vibes are at? I'll tell you—on the streets!
Upory w strone klasyki,
Leaning towards the classics,
Idziemy z czasu duchem!
We're moving with the times!
Mlode pokolenie rapu zrobi Tobie lute!
The young generation of rap is going to give you hell!
Wchodze.To Ty z bardzo brudnym kur*** butem,
I'm coming. You're the one with the really dirty mouth,
Nadszedl czas, wykorzystac ta minute!
It's time to seize this moment!
Wierze w poludnie to jest polska,
I believe in Poland, it's a great country,
Nie do wiary! Nie jestem murzynem. Robie rap i jestem bialy.
Unbelievable! I'm not black. I make rap and I'm white.
Siemanko! Na ulicach do wszystkich ziomkow!
What's up! On the streets to all my homies!
To nie jest moda, mamy swoj sytl,
This isn't a fad, we have our own style,
Tak, od poczatku!
Yes, from the beginning!
Wiemy z kim gadac,
We know who to talk to,
Kto jest chu*, a kto w porzadku!
Who's a dick and who's okay!
Mierzenie zlotem?! Zamknij morde z rozsadku.
Measuring with gold?! Shut your mouth, be reasonable.
Wrzucamy do wrzatku, wszystkie falszywe kur***!
We're throwing all you fake bitches into the boiling water!
Spaliles sie na ulicach, prochy do urny!
You burned yourself on the streets, ashes to the urn!
Jest jakis kodeks, ale nie istnieje prawo,
There is some kind of code, but there is no law,
Sprawe rozwiazuje: dynia, lokiec, kolano!
Problems are solved with: a fist, an elbow, a knee!
Sztuka zycia?! Co? Bardziej sztuka walki,
The art of life?! What? More like the art of fighting,
Staram sie dogadac, lecz nie kazdy tak potrafi.
I try to get along, but not everyone can do that.
Pytasz gdzie ten rap? Ja Ci powiem na ulicach!
You ask where this rap is? I'll tell you—on the streets!
Nie wiesz, gdzie jest klimat? Ja Ci powiem na ulicach!
Don't know where the vibes are at? I'll tell you—on the streets!
Pytasz mnie, czego naprawde chce od zycia?
You ask me what I really want out of life?
Zeby ten track bylo slychac na ulicach!
For this track to be heard on the streets!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.