Paluch - Na ulicach - перевод текста песни на русский

Na ulicach - Paluchперевод на русский




Na ulicach
На улицах
Nie wiesz gdzie jest klimat? Ja Ci powiem na ulicach!
Не знаешь, где атмосфера? Я тебе скажу, милая - на улицах!
Pytasz mnie, czego naprawde chce od zycia? Zeby ten track bylo sluchac na ulicach!
Спрашиваешь, чего я на самом деле хочу от жизни? Чтобы этот трек слушали на улицах!
Sluchaj! To jest to co chodzi po chodnikach, Sluchaj! To jest to ch plynie po ulicach!
Слушай! Это то, что ходит по тротуарам, слушай! Это то, что течет по улицам!
Wyczules klimat, ja to widze po zrenicach.
Почувствовала атмосферу, я вижу это по твоим зрачкам.
Czujesz to Ty i czuje to Twoja dzielnica!
Чувствуешь это ты и чувствует это твой район!
Ja to tez czuje i promuje to na miescie,
Я тоже это чувствую и продвигаю это в городе,
Dobry rap, na ulicach, nareszcie!
Хороший рэп, на улицах, наконец-то!
W calej Polsce! W mercedesie i w porshe!
По всей Польше! В мерседесе и в порше!
Daj to na ful, bass w gore sie unosze!
Включи на полную, бас вверх, я взлетаю!
Czuje energie w klubie daje ja Tobie,
Чувствую энергию в клубе, отдаю ее тебе,
Na ulicach wyladujesz, byle nie na czyjejs glowie.
На улицах приземлишься, только не на чью-то голову.
Taki jest rap, ktory zyje na ulicach,
Такой вот рэп, который живет на улицах,
Powstaje z milosci lub gdy bierze mnie kurw***.
Рождается из любви или когда меня берет чертова злость.
To jest moj swiat, to jest moja muzyka!
Это мой мир, это моя музыка!
A Ty wkurw*** sie, bo wiesz, ze slyszysz unikat.
А ты бесишься, потому что знаешь, что слышишь уникальный звук.
Teraz wpierd*** sie, a za mna moja Klika,
Теперь врываемся, а за мной моя банда,
Jestesmy na ulicach, w blokach, na glosnikach!
Мы на улицах, в домах, на колонках!
Pytasz, gdzie ten rap? Ja Ci powiem na ulicach!
Спрашиваешь, где этот рэп? Я тебе скажу - на улицах!
Nie wiesz, gdzie jest klimat? Ja Ci powiem na ulicach!
Не знаешь, где атмосфера? Я тебе скажу - на улицах!
Upory w strone klasyki,
Порывы в сторону классики,
Idziemy z czasu duchem!
Идем в ногу со временем!
Mlode pokolenie rapu zrobi Tobie lute!
Молодое поколение рэпа сделает тебе жарко!
Wchodze.To Ty z bardzo brudnym kur*** butem,
Вхожу. Это я, с очень грязным, черт возьми, ботинком,
Nadszedl czas, wykorzystac ta minute!
Пришло время, использовать эту минуту!
Wierze w poludnie to jest polska,
Верю в полдень, это Польша,
Nie do wiary! Nie jestem murzynem. Robie rap i jestem bialy.
Невероятно! Я не черный. Читаю рэп и я белый.
Siemanko! Na ulicach do wszystkich ziomkow!
Привет! На улицах, всем корешам!
To nie jest moda, mamy swoj sytl,
Это не мода, у нас свой стиль,
Tak, od poczatku!
Да, с самого начала!
Wiemy z kim gadac,
Мы знаем, с кем говорить,
Kto jest chu*, a kto w porzadku!
Кто мудак, а кто в порядке!
Mierzenie zlotem?! Zamknij morde z rozsadku.
Мерить золотом?! Закрой рот, по здравому размышлению.
Wrzucamy do wrzatku, wszystkie falszywe kur***!
Кидаем в кипяток всех фальшивых, блин!
Spaliles sie na ulicach, prochy do urny!
Сгорел на улицах, прах в урну!
Jest jakis kodeks, ale nie istnieje prawo,
Есть какой-то кодекс, но не существует закона,
Sprawe rozwiazuje: dynia, lokiec, kolano!
Вопрос решает: башка, локоть, колено!
Sztuka zycia?! Co? Bardziej sztuka walki,
Искусство жизни?! Что? Скорее искусство боя,
Staram sie dogadac, lecz nie kazdy tak potrafi.
Стараюсь договориться, но не каждый так умеет.
Pytasz gdzie ten rap? Ja Ci powiem na ulicach!
Спрашиваешь, где этот рэп? Я тебе скажу - на улицах!
Nie wiesz, gdzie jest klimat? Ja Ci powiem na ulicach!
Не знаешь, где атмосфера? Я тебе скажу - на улицах!
Pytasz mnie, czego naprawde chce od zycia?
Спрашиваешь, чего я на самом деле хочу от жизни?
Zeby ten track bylo slychac na ulicach!
Чтобы этот трек слушали на улицах!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.