Текст и перевод песни Paluch - Spowiedź
Nie
wiem
czy
tak
Cię
mogę
nazwać
dziś
mój
drogi
przyjacielu
I
don't
know
if
I
can
call
you
my
dear
friend
today
Czy
to
nazwa
aktualna
dla
Ciebie
w
świecie
bez
reguł
Is
that
name
still
relevant
for
you
in
this
world
without
rules?
Ostatnie
kilka
lat
minęło
jak
kilka
sekund
The
last
few
years
have
passed
like
a
few
seconds
Dryfowałem
po
mieliźnie
morza
cierpienia
i
stresu
I
drifted
along
the
shallows
of
a
sea
of
suffering
and
stress
Nie
mam
do
Ciebie
adresu,
kładę
słowa
na
pętle
I
don't
have
your
address,
I
lay
these
words
on
the
loop
Tak
będzie
łatwiej,
bit
wyostrzył
wspomnienia
mętne
It
will
be
easier
this
way,
the
beat
sharpened
the
blurry
memories
Widzę
Ciebie
jak
przez
mgłe,
czy
to
Twojej
twarzy
rysy
I
see
you
as
if
through
a
fog,
are
those
the
features
of
your
face?
Czy
na
pewno
się
znaliśmy,
czuję
chłód,
tracę
zmysły
Did
we
really
know
each
other?
I
feel
cold,
I'm
losing
my
senses
Gęste
myśli
giną
zadeptane
w
tłumie
Dense
thoughts
disappear,
trampled
in
the
crowd
A
ciała
słów
leżą
w
mogile
bez
trumien
And
the
bodies
of
words
lie
in
a
grave
without
coffins
Emocje
skrępowane
sznurem
palą
ostatniego
szluga
Emotions
bound
with
a
rope,
smoking
the
last
cigarette
Stoją
posępnie
mod
murem,
leci
ołowiana
ulga
They
stand
gloomy,
a
silent
wall,
leaden
relief
descends
Dziś
po
nocy
przyjdzie
noc
i
do
mych
drzwi
zapuka
Tonight,
after
night
comes,
it
will
knock
on
my
door
Zostanie
ze
mną
na
dłużej,
mieszka
w
psychiki
zaułkach
It
will
stay
with
me
for
a
long
time,
it
lives
in
the
alleyways
of
my
psyche
Będzie
moim
kompanem
do
ostatniej
flaszki
na
półkach
It
will
be
my
companion
until
the
last
bottle
on
the
shelves
Wygra
ze
słońcem
nad
ranem,
dzień
utopi
w
deszczu
strugach.
It
will
win
against
the
sun
in
the
morning,
drowning
the
day
in
streams
of
rain.
Gdybym
potrafił,
cofnąłbym
się
w
czasie
If
I
could,
I
would
go
back
in
time
Dzisiaj
samotnie
wódką
rozżalenie
gaszę
Today,
I
quench
my
sorrow
with
vodka
alone
Znałem
Twoją
wartość,
nie
wiedziałem,
że
Cię
stracę
I
knew
your
worth,
I
didn't
know
I
would
lose
you
Słyszysz
mnie?
To
spowiedź,
zdrowie
wasze.|
x2
Can
you
hear
me?
This
is
a
confession,
cheers
to
you
all.|
x2
Nareszcie
spotykam
Cię
znowu
i
to
nie
jest
przypadek
Finally,
I
meet
you
again,
and
it's
not
a
coincidence
Już
wiedziałem
gdzie
jesteś,
czekałem
na
to
spotkanie
I
already
knew
where
you
were,
I
was
waiting
for
this
meeting
Wiem,
niewykonalne
będzie
żeby
nadrobić
ten
czas
I
know
it
will
be
impossible
to
make
up
for
lost
time
Niech
to
nie
pójdzie
na
marne,
proszę
Cię
nie
skreślaj
nas
Please,
don't
let
this
go
to
waste,
don't
write
us
off
Chcę
Ci
tyle
powiedzieć,
wódka
napędza
słowotok
I
want
to
tell
you
so
much,
the
vodka
fuels
the
flow
of
words
żenujący
monolog,
jakbym
rozmawiał
sam
z
sobą
An
embarrassing
monologue,
as
if
I
were
talking
to
myself
Nie
chcesz
się
otworzyć?
Wypijmy
za
lepszy
żywot
You
don't
want
to
open
up?
Let's
drink
to
a
better
life
Naszych
kobiet
miłość,
wierność
i
dzieci
lepszą
przyszłość
To
our
women's
love,
loyalty,
and
a
better
future
for
our
children
W
takich
czasach
żyć
nam
przyszło,
przyjmij
przeprosiny
We
were
destined
to
live
in
such
times,
please
accept
my
apologies
Nie
było
sądu
bez
wyroku,
czuję
się
winny
There
was
no
trial
without
a
sentence,
I
feel
guilty
Dziś
wszystko
dla
rodziny
często
kosztem
przyjaźni
Today,
everything
is
for
the
family,
often
at
the
expense
of
friendship
Jeśli
mogę
proszę
powiedz
jak
mam
Ci
za
to
odpłacić
If
I
may,
please
tell
me
how
I
can
repay
you
Mieliśmy
życie
w
garści,
wspólnie
walczyliśmy
z
wrogiem
We
had
life
in
our
hands,
we
fought
the
enemy
together
Kochałem
Cię
jak
brata
między
prawdą
a
Bogiem
I
loved
you
like
a
brother,
between
truth
and
God
Przepraszam,
że
mnie
nie
było
kiedy
walczyłeś
z
nałogiem
I'm
sorry
I
wasn't
there
when
you
were
fighting
addiction
Dziękuję
za
spowiedź,
zostawiam
wieniec
i
płomień.
Thank
you
for
the
confession,
I
leave
a
wreath
and
a
flame.
Gdybym
potrafił,
cofnąłbym
się
w
czasie
If
I
could,
I
would
go
back
in
time
Dzisiaj
samotnie
wódką
rozżalenie
gaszę
Today,
I
quench
my
sorrow
with
vodka
alone
Znałem
Twoją
wartość,
nie
wiedziałem,
że
Cię
stracę
I
knew
your
worth,
I
didn't
know
I
would
lose
you
Słyszysz
mnie?
To
spowiedź,
zdrowie
wasze.
Can
you
hear
me?
This
is
a
confession,
cheers
to
you
all.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donatan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.