Paluch - W Każdej Chwili - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paluch - W Każdej Chwili




W Każdej Chwili
In Every Moment
Odrzucam wszelkie wątpliwości, w mroku rzucam biały cień
I cast aside all doubts, in the darkness I cast a white shadow
W każdej chwili
In every moment
Znów podążam krzykiem serca, rozum ma odcięty rdzeń
Again I follow the scream of my heart, my mind has a severed core
W każdej chwili
In every moment
Daj miłością ukojenie, zdejmij ze mnie stresu cierń
Give me solace with your love, remove the thorn of stress from me
W każdej chwili
In every moment
Dzisiaj jestem tylko Twój, tam gdzie chcesz zanieś mnie
Today I am only yours, take me wherever you want
W każdej chwili
In every moment
Odrzucam wszelkie wątpliwości (odrzucam, odrzucam, odrzucam)
I cast aside all doubts (I cast aside, I cast aside, I cast aside)
Odrzucam wszelkie wątpliwości, w mroku rzucam biały cień
I cast aside all doubts, in the darkness I cast a white shadow
Znów podążam krzykiem serca rozum ma odcięty rdzeń
Again I follow the scream of my heart, my mind has a severed core
Daj miłością ukojenie (tak) zdejmij stresu cierń (aha)
Give me solace with your love (yes) remove the thorn of stress (aha)
Dla Ciebie w każdej chwili, tam gdzie chcesz zanieś mnie
For you in every moment, take me wherever you want
Chciałbym, odejść przed Tobą by nigdy nie poczuć pustki
I would like to leave before you so I never feel emptiness
Chciałbym, żyć wiecznie z Tobą by nigdy Cię nie porzucić
I would like to live forever with you so I never abandon you
W każdej chwili dać Ci moc by pogrzebać smutki
In every moment to give you the strength to bury sorrows
Ale bez poznania bólu nigdy nie doznamy ulgi
But without knowing pain, we will never experience relief
Co chcesz, to mów mi - będę Twoim mikrofonem
What you want, tell me - I will be your microphone
Dla Ciebie wszystko zapamiętam, dla obcych zapomnę
For you I will remember everything, for strangers I will forget
Wewnętrzny Wietnam, codziennie z sobą toczysz wojnę
Inner Vietnam, you wage war with yourself every day
W każdej chwili chcę być lekiem na Twe noce niespokojne
In every moment I want to be the cure for your restless nights
Sami możemy wszystko, razem możemy więcej
Alone we can do anything, together we can do more
Podam wszystkie odpowiedzi, gdy już opadają ręce
I will give all the answers when your hands fall
Dziś mamy tylko siebie znowu czas ucieka prędzej
Today we only have each other again, time is running faster
Jestem więcej niż pewien odnalazłem swoje miejsce
I am more than sure I found my place
Odrzucam wszelkie wątpliwości, w mroku rzucam biały cień
I cast aside all doubts, in the darkness I cast a white shadow
W każdej chwili
In every moment
Znów podążam krzykiem serca, rozum ma odcięty rdzeń
Again I follow the scream of my heart, my mind has a severed core
W każdej chwili
In every moment
Daj miłością ukojenie, zdejmij ze mnie stresu cierń
Give me solace with your love, remove the thorn of stress from me
W każdej chwili
In every moment
Dzisiaj jestem tylko Twój, tam gdzie chcesz zanieś mnie
Today I am only yours, take me wherever you want
W każdej chwili
In every moment
Odrzucam wszelkie wątpliwości (odrzucam, odrzycam, odrzucam)
I cast aside all doubts (I cast aside, I cast aside, I cast aside)
Nawet wtedy, gdy emocje wezmą górę po raz setny (aha)
Even when emotions take over for the hundredth time (aha)
Słowa jak żyletki znów rozetną temat przeszły (aha)
Words like razors will cut open the past again (aha)
Znasz to do perfekcji teraz ranią wszystkie gesty
You know this perfectly now all gestures hurt
Chcę być Twoim opatrunkiem nawet najgłębszych ran ciętych
I want to be your bandage for even the deepest cuts
Obronię Ciebie przed tym, co od dziecka znam na pamięć
I will defend you from what I have known by heart since childhood
Choć demony wczorajszego dnia mieszkają w nas na stałe
Though the demons of yesterday live in us permanently
Będę najgłośniejszym głosem, który szepta Ci przez ramię
I will be the loudest voice that whispers over your shoulder
By w momentach załamania myśli miały jasną barwę
So that in moments of breakdown, thoughts have a clear color
Stworzę żywą tarcze stojąc sam na frontu linii
I will create a living shield, standing alone on the front lines
Gotów na ostatnie starcie, nie martw się o wynik
Ready for the last battle, don't worry about the result
Choć kibice mej porażki (co?) będą brawo bili
Although the fans of my defeat (what?) will clap their hands
Ucichnie ich wrzawa, bo walczę do ostatniej chwili
Their noise will fall silent, because I fight until the last moment
Wciąż, duchowy kompas wskazuje Twój kierunek
Still, the spiritual compass points your direction
Pewnie za nim podążam, wszystkie myśli słyszeć umiem
I confidently follow it, I can hear all thoughts
Swej drogi nie zgubie, światła najjaśniejszy strumień
I will not lose my way, the brightest stream of light
Jeśli stracie Cię za życia znajdę Cię po stronie drugiej
If I lose you in life, I will find you on the other side
Odrzucam wszelkie wątpliwości, w mroku rzucam biały cień
I cast aside all doubts, in the darkness I cast a white shadow
Znów podążam krzykiem serca, rozum ma odcięty rdzeń
Again I follow the scream of my heart, my mind has a severed core
Daj miłością ukojenie, zdejmij ze mnie stresu cierń
Give me solace with your love, remove the thorn of stress from me
Dzisiaj jestem tylko Twój, tam gdzie chcesz zanieś mnie
Today I am only yours, take me wherever you want
Odrzucam wszelkie wątpliwości, w mroku rzucam biały cień
I cast aside all doubts, in the darkness I cast a white shadow
Znów podążam krzykiem serca, rozum ma odcięty rdzeń
Again I follow the scream of my heart, my mind has a severed core
Daj miłością ukojenie, zdejmij ze mnie stresu cierń
Give me solace with your love, remove the thorn of stress from me
Dzisiaj jestem tylko Twój, tam gdzie chcesz zanieś mnie
Today I am only yours, take me wherever you want





Авторы: Julas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.