Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe It Was Memphis
Vielleicht war es Memphis
Lookin'
at
you
through
a
misty
moonlight
Sah
dich
an
durch
nebliges
Mondlicht
Katy
did
sing
like
a
symphony
Zikaden
sangen
wie
eine
Symphonie
Porch
swing
swayin'
like
a
Tennessee
lullaby
Verandaschaukel
schwang
wie
ein
Tennessee-Wiegenlied
Melody
blowin'
through
the
willow
tree
Melodie
wehte
durch
den
Weidenbaum
What
was
I
supposed
to
do
Was
hätte
ich
tun
sollen
Standin'
there
lookin'
at
you
Als
ich
dastand
und
dich
ansah
A
lonely
boy
far
from
home
Ein
einsamer
Junge,
weit
weg
von
zu
Hause
Maybe
it
was
Memphis
Vielleicht
war
es
Memphis
Maybe
it
was
southern
summer
nights
Vielleicht
waren
es
südliche
Sommernächte
Maybe
it
was
you,
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
es
du,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
Read
about
you
in
a
Faulkner
novel
Las
über
dich
in
einem
Faulkner-Roman
Met
you
once
in
a
William's
play
Traf
dich
einmal
in
einem
Williams-Stück
Heard
about
you
in
a
country
love
song
Hörte
von
dir
in
einem
Country-Liebeslied
Summer
nights
beauty
took
my
breath
away
Die
Schönheit
der
Sommernächte
raubte
mir
den
Atem
What
was
I
supposed
to
do
Was
hätte
ich
tun
sollen
Standin'
there
lookin'
at
you
Als
ich
dastand
und
dich
ansah
A
lonely
boy
far
from
home
Ein
einsamer
Junge,
weit
weg
von
zu
Hause
Maybe
it
was
Memphis
Vielleicht
war
es
Memphis
Maybe
it
was
southern
summer
nights
Vielleicht
waren
es
südliche
Sommernächte
Maybe
it
was
you,
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
es
du,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
Maybe
it
was
Memphis
Vielleicht
war
es
Memphis
Maybe
it
was
southern
summer
nights
Vielleicht
waren
es
südliche
Sommernächte
Maybe
it
was
you,
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
es
du,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
Every
night
now
since
I've
been
back
home
Jede
Nacht
jetzt,
seit
ich
wieder
zu
Hause
bin
Lie
awake
drifting
in
the
memory
Liege
ich
wach,
treibe
in
der
Erinnerung
I
think
about
you
on
your
momma's
front
porch
swing
Ich
denke
an
dich
auf
der
Verandaschaukel
deiner
Mutter
Talking
that
way
so
soft
to
me
Wie
du
so
sanft
zu
mir
gesprochen
hast
What
was
I
supposed
to
do
Was
hätte
ich
tun
sollen
Standin'
there
lookin'
at
you
Als
ich
dastand
und
dich
ansah
A
lonely
boy
far
from
home
Ein
einsamer
Junge,
weit
weg
von
zu
Hause
Maybe
it
was
Memphis
Vielleicht
war
es
Memphis
Maybe
it
was
southern
summer
nights
Vielleicht
waren
es
südliche
Sommernächte
Maybe
it
was
you,
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
es
du,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
Maybe
it
was
Memphis
Vielleicht
war
es
Memphis
Maybe
it
was
southern
summer
nights
Vielleicht
waren
es
südliche
Sommernächte
Maybe
it
was
you
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
es
du,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
Maybe
it
was
you,
maybe
it
was
me
Vielleicht
warst
es
du,
vielleicht
war
ich
es
But
it
sure
felt
right
Aber
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an
You
know
it
sure
felt
right...
Weißt
du,
es
fühlte
sich
verdammt
richtig
an...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Michael James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.