Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Which Five Years
Welche Fünf Jahre
Another
birthday,
another
candle,
Noch
ein
Geburtstag,
noch
eine
Kerze,
Sometimes
it's
hard
to
handle
Manchmal
ist
es
schwer
zu
ertragen
The
sight
of
twenty-five
Den
Anblick
der
Fünfundzwanzig
Is
it
me
or
do
the
years
just
fly
Liegt
es
an
mir
oder
fliegen
die
Jahre
einfach
so
dahin
And
all
my
friends
say
Und
alle
meine
Freunde
sagen
You
don't
look
it
Man
sieht
es
dir
nicht
an
They
smile
and
tell
me
I
shouldn't
let
it
get
to
me
Sie
lächeln
und
sagen
mir,
ich
solle
es
nicht
an
mich
heranlassen
Ah,
but
it
gets
to
me
that
it
gets
to
me
Ah,
aber
es
trifft
mich,
dass
es
mich
trifft
And
I
know
that
the
cold
hard
truth
these
days
Und
ich
weiß,
dass
die
kalte,
harte
Wahrheit
heutzutage
ist
Is
that
everybody
lies
about
their
age
Dass
jeder
über
sein
Alter
lügt
Just
four
or
five
years,
there's
nothing
to
it
Nur
vier
oder
fünf
Jahre,
das
ist
doch
nichts
But
I'm
the
one
who
lived
through
it.
Aber
ich
bin
diejenige,
die
es
durchlebt
hat.
So
Which
Five
Years
would
I
lose
Also,
welche
fünf
Jahre
würde
ich
verlieren
Which
lessons
would
I
choose
to
have
to
learn
again
Welche
Lektionen
würde
ich
wählen,
um
sie
noch
einmal
lernen
zu
müssen
Just
to
seem
a
little
younger
Nur
um
ein
wenig
jünger
zu
wirken
Which
memories,
which
loves
Welche
Erinnerungen,
welche
Lieben
Which
friends
would
I
give
up
Welche
Freunde
würde
ich
aufgeben
And
not
want
back
for
Und
nicht
zurücktauschen
würde
gegen
All
the
laughter,
all
the
tears
All
das
Lachen,
all
die
Tränen
Tell
me
Which
Five
Years
Sag
mir,
welche
fünf
Jahre
Now
there's
been
times
when,
there
were
some
things
Nun,
es
gab
Zeiten,
da
gab
es
einige
Dinge
If
I
had
a
time
machine,
I'd
of
done
'em
differently
Wenn
ich
eine
Zeitmaschine
hätte,
hätte
ich
sie
anders
gemacht
Oh
but
now
I
see
that
I
just
can't
see
Oh,
aber
jetzt
sehe
ich,
dass
ich
einfach
nicht
sehen
kann
What
to
blame
and
what
to
credit
Was
zu
tadeln
und
was
zu
würdigen
ist
There's
just
no
way
you
can
edit
the
shadow
from
the
shine
Es
gibt
einfach
keine
Möglichkeit,
den
Schatten
vom
Glanz
zu
trennen
You
see
it's
all
so
perfectly
intertwined
Siehst
du,
es
ist
alles
so
perfekt
miteinander
verflochten
And
I've
come
to
the
point
where
I've
faced
the
fact
Und
ich
bin
an
den
Punkt
gekommen,
an
dem
ich
der
Tatsache
ins
Auge
sehe
That
it
all
adds
up
and
I
won't
subtract
Dass
sich
alles
summiert
und
ich
nichts
abziehen
werde
Not
a
single
minute,
not
a
single
hour
Keine
einzige
Minute,
keine
einzige
Stunde
If
I
had
the
power
Wenn
ich
die
Macht
hätte
Which
Five
Years
would
I
lose
Welche
fünf
Jahre
würde
ich
verlieren
Which
lessons
would
I
choose
to
have
to
learn
again
Welche
Lektionen
würde
ich
wählen,
um
sie
noch
einmal
lernen
zu
müssen
Just
to
seem
a
little
younger
Nur
um
ein
wenig
jünger
zu
wirken
Which
memories,
which
loves
Welche
Erinnerungen,
welche
Lieben
Which
friends
would
I
give
up
Welche
Freunde
würde
ich
aufgeben
And
not
trade
back
for
Und
nicht
zurücktauschen
würde
gegen
All
the
laughter,
all
the
tears
All
das
Lachen,
all
die
Tränen
Now
tell
me
Which
Five
Years
Nun
sag
mir,
welche
fünf
Jahre
Which
memories,
which
loves
Welche
Erinnerungen,
welche
Lieben
Which
friends
would
I
give
up
Welche
Freunde
würde
ich
aufgeben
And
not
trade
back
for
Und
nicht
zurücktauschen
würde
gegen
All
the
laughter,
all
the
tears
All
das
Lachen,
all
die
Tränen
Now
tell
me
Which
Five
Years?
Nun
sag
mir,
welche
fünf
Jahre?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Wiseman, Lisa Drew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.