Pamela - Istanbul - перевод текста песни на немецкий

Istanbul - Pamelaперевод на немецкий




Istanbul
Istanbul
Bir ortak geçmişimiz var, bir de hep açık yaralar.
Wir haben eine gemeinsame Vergangenheit und auch immer offene Wunden.
Kendine hatırlattığın: fazla parlamış anılar!
Woran du dich erinnerst: zu hell strahlende Erinnerungen!
Karşıma her yerde çıkan 30 yaş üstü adamlar,
Männer über 30, die mir überall begegnen,
"Hep seni sevmiştim" diyen, bir şeyler bekler bakışlar!
Die sagen "Ich habe dich immer geliebt", Blicke, die etwas erwarten!
Yerçekimine yenik üstün, başın,
Deine Kleidung, dein Kopf, von der Schwerkraft besiegt,
Bir de hep güzel tınlamış adın, adın!
Und dein Name, dein Name, der immer schön klang!
Cebinde bir tek numaran kalmış artık,
In deiner Tasche ist nur noch deine Nummer übrig,
Herkes için bir tadımlık!
Für jeden nur ein kleiner Vorgeschmack!
İstanbul seni hapsetmiş, e
Istanbul hat dich gefangen genommen, eh
Ski bir bandı kaydetmiş 100lerve
Ein altes Band hunderte Male aufgenommen
1000lerce insan aman Allah hep bu şarkıyı söylemiş
Tausende von Menschen, oh Gott, haben immer dieses Lied gesungen
İstanbul seni kaybetmiş, ilaçlayıp berbat etmiş
Istanbul hat dich verloren, dich betäubt und ruiniert
Davul gibi gerilen derini aman Allah kim bilir kimler inletmiş?
Deine Haut, gespannt wie eine Trommel, oh Gott, wer weiß, wer dich zum Stöhnen gebracht hat?
Eğer "Sana ihtiyacım var" dersen; her an gelebilirim.
Wenn du sagst "Ich brauche dich"; kann ich jederzeit kommen.
Kendinden bir vazgeçersen eğer; gerçekten sevebilirim.
Wenn du dich einmal gehen lässt; kann ich dich wirklich lieben.
Aşkımı gördüğün zaman, yenilmiş olman farketmez.
Wenn du meine Liebe siehst, ist es egal, dass du besiegt bist.
Kendini sevmezsen eğer; kimse gerçekten affetmez!
Wenn du dich selbst nicht liebst; vergibt dir niemand wirklich!
Yerçekimine yenik üstün, başın,
Deine Kleidung, dein Kopf, von der Schwerkraft besiegt,
Bir de hep güzel tanımış adın, adın!
Und dein Name, dein Name, immer als schön bekannt!
Cebinde bir tek numaran kalmış artık,
In deiner Tasche ist nur noch deine Nummer übrig,
Herkes için bir tadımlık!
Für jeden nur ein kleiner Vorgeschmack!
İstanbul seni hapsetmiş, eski bir bandı kaydetmiş
Istanbul hat dich gefangen genommen, ein altes Band aufgenommen
Yüzlerce binlerce insan aman Allah hep bu şarkıyı söylemiş
Hunderte, tausende von Menschen, oh Gott, haben immer dieses Lied gesungen
İstanbul seni kaybetmiş, ilaçlayıp berbat etmiş
Istanbul hat dich verloren, dich betäubt und ruiniert
Davul gibi gerilen derini aman Allah kim bilir kimler inletmiş?
Deine Haut, gespannt wie eine Trommel, oh Gott, wer weiß, wer dich zum Stöhnen gebracht hat?





Авторы: Ibrahim Artun Erturk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.