Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat (Artık Bana Da Güler)
Das Leben (Lächelt Mir Jetzt Auch Zu)
Kendi
hakkýmda
hep
olan
þüphelerim
Meine
ständigen
Zweifel
an
mir
selbst
Bir
bir
geçiyor
artýk
seni
neden
seveyim?
Verschwinden
nach
und
nach,
warum
sollte
ich
dich
noch
lieben?
Geçmiþ
yýllardan
bu
yana
gelen
o
sen
Du,
der
aus
vergangenen
Jahren
kamst
Þimdiki
zaman
üç
renkli
bir
desen
Die
Gegenwart
ist
ein
dreifarbiges
Muster
Sen
yerine
koyduðum
an
In
dem
Moment,
in
dem
ich
dich
ersetze
Ýnsanlýk
deðerleri
yerini
erkekliðe
býrakýyor
Machen
menschliche
Werte
der
Männlichkeit
Platz
Seni
kendimden
ayýrdýðým
an
gelen
resimler
Die
Bilder,
die
kommen,
wenn
ich
dich
von
mir
trenne
Bir
doða
belgeselinin
içindeler
Sind
Teil
einer
Naturdokumentation
Hayat
artýk
bana
da
güler
istemesen
de
deðiþtin
desen
de...
Das
Leben
lächelt
mir
jetzt
auch
zu,
auch
wenn
du
es
nicht
willst,
auch
wenn
du
sagst,
du
hättest
dich
verändert...
Hayat
hep
en
güçlüyü
seçer
istememsem
de
deðiþtim
desem
de
yine
Das
Leben
wählt
immer
den
Stärksten,
auch
wenn
ich
es
nicht
will,
auch
wenn
ich
sage,
ich
hätte
mich
verändert,
immer
wieder
Sevgi
dolu
bir
kalp
iþe
yaramaz
Ein
Herz
voller
Liebe
nützt
nichts
Karþýlýklý
aþk
diye
hiç
bir
þey
olmaz
So
etwas
wie
gegenseitige
Liebe
gibt
es
nicht
Çok
çok
açýk
oyunun
paçasýyýz
biz
Wir
sind
Teil
eines
sehr,
sehr
offensichtlichen
Spiels
Güç
dengesi
dir
aslýnda
tðm
iliþkimiz
Ein
Machtgleichgewicht
ist
eigentlich
unsere
ganze
Beziehung
Seni
sevmeye
kalktýðým
an
In
dem
Moment,
in
dem
ich
versuche,
dich
zu
lieben
Ýçimdeki
yaþam
hýrsý
seni
yaþatma
hissine
yeniliyor
Wird
mein
innerer
Lebenswille
vom
Gefühl
besiegt,
dich
am
Leben
erhalten
zu
müssen
Seni
gerçekten
sevdiðim
an
gelen
resimler
Die
Bilder,
die
kommen,
wenn
ich
dich
wirklich
liebe
Bir
doða
belgeselinin
içindeler
Sind
Teil
einer
Naturdokumentation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Artun Erturk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.