Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seviyorum Sensiz (Ankara'da)
Ich liebe ohne dich (In Ankara)
Tanriya
dua
ederken
korkuyorum
Ich
habe
Angst,
wenn
ich
zu
Gott
bete
Ya
duyarsa
yanlis
anlarsa
Was,
wenn
er
es
hört,
wenn
er
es
falsch
versteht
Kimselere
ihtiyacta
duymuyorum
eger
ask
buysa
Ich
brauche
niemanden,
wenn
das
Liebe
ist
Uykumu
calarsa
Wenn
sie
mir
den
Schlaf
raubt
Insanlara
fazla
soru
sormuyorum
Ich
stelle
den
Leuten
nicht
zu
viele
Fragen
Cevapsiz
arama
yolumdan
saptirirsa
Eine
unbeantwortete
Suche,
wenn
sie
mich
vom
Weg
abbringt
Beni
seven
var
mi
artik
bilmiyorum
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
mich
jemand
liebt
Bu
yolda
sevgi
satiliksa
Wenn
Liebe
auf
diesem
Weg
käuflich
ist
Seviyorum
sensiz
Ich
liebe
ohne
dich
Ankara
da
bir
kasim
aksaminda
An
einem
Novemberabend
in
Ankara
Donuyorum
sensiz
Ich
friere
ohne
dich
Istanbulda
tek
kisilik
koltukta
In
Istanbul
auf
einem
Einzelsessel
Seviyorum
sensiz
Ich
liebe
ohne
dich
Ankarada
bir
barda
tunalida
In
Ankara
in
einer
Bar
in
Tunali
Donuyorum
sensiz
Ich
friere
ohne
dich
Istanbulda
ucuz
hava
yoluyla
Nach
Istanbul
mit
einer
Billigfluglinie
Seni
sevip
sevmedigimi
bilmiyorum
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
liebe
oder
nicht
Durum
degisti
agliyorum
simdi
Die
Situation
hat
sich
geändert,
ich
weine
jetzt
Kendi
kaderimle
oyun
oynuyorum
Ich
spiele
mit
meinem
eigenen
Schicksal
Edeple
ask
olmaz
bunu
goruyorum
Mit
Anstand
gibt
es
keine
Liebe,
das
sehe
ich
Artik
borclarimi
geri
oduyorum
Ich
zahle
jetzt
meine
Schulden
zurück
Biraz
param
var
bu
aralar
Ich
habe
zurzeit
ein
wenig
Geld
Bazi
zaman
kendimi
pek
sevmiyorum
Manchmal
mag
ich
mich
selbst
nicht
besonders
Bu
nasil
is
ne
eksik
bilmiyorum
Was
ist
das
für
eine
Sache,
ich
weiß
nicht,
was
fehlt
Seviyorum
sensiz
Ich
liebe
ohne
dich
Ankara
da
bir
kasim
aksaminda
An
einem
Novemberabend
in
Ankara
Donuyorum
sensiz
Ich
friere
ohne
dich
Istanbulda
tek
kisilik
koltukta
In
Istanbul
auf
einem
Einzelsessel
Seviyorum
sensiz
Ich
liebe
ohne
dich
Ankara
da
bir
barda
tunalida
In
Ankara
in
einer
Bar
in
Tunali
Donuyorum
sensiz
Ich
friere
ohne
dich
Istanbul'a
ucuz
hava
yoluyla
hu
hu
hu
Nach
Istanbul
mit
einer
Billigfluglinie
hu
hu
hu
Korkuyorum
akşam
oldu
Ich
habe
Angst,
es
ist
Abend
geworden
Kalbim
artık
çarpmaz
oldu
Mein
Herz
schlägt
nicht
mehr
Beni
bir
zaman
sevenler
Die,
die
mich
einst
liebten
Artık
hepsi
evlendiler
Sind
jetzt
alle
verheiratet
Gökyüzünde
şimşek
çaktı
Ein
Blitz
zuckte
am
Himmel
Köprüden
adam
atladı
Ein
Mann
sprang
von
der
Brücke
Kendime
bir
içki
koydum
Ich
schenkte
mir
einen
Drink
ein
Silah
seslerini
duydum
Ich
hörte
Schüsse
Kendi
içimde
kayboldum
Ich
habe
mich
in
mir
selbst
verloren
Yoksa
ben
zayıf
mı
doğdum
Oder
wurde
ich
schwach
geboren?
Eski
resimlere
baktım
Ich
schaute
alte
Bilder
an
Sonra
tek
tek
yırtıp
attım
Dann
zerriss
ich
sie
einzeln
und
warf
sie
weg
Bugün
yine
cok
üzüldüm
Heute
war
ich
wieder
sehr
traurig
Seni
yine
bende
gördüm
Ich
sah
dich
wieder
in
mir
Kira
vakti
geldi
çattı
Die
Miete
ist
fällig
geworden
Benle
yaşamak
zorlaştı
Mit
mir
zu
leben
wurde
schwierig
Her
kapi
calani
artik
almiyorum
Ich
lasse
nicht
mehr
jeden
herein,
der
an
der
Tür
klingelt
Iyi
boyle
keyfim
yerinde
Mir
geht
es
gut
so,
ich
bin
zufrieden
Artik
biraz
daha
rahat
uyuyorum
Ich
schlafe
jetzt
etwas
ruhiger
Dua
ile
dileklerimle
Mit
Gebeten
und
meinen
Wünschen
Seviyorum
sensiz
Ich
liebe
ohne
dich
Ankara
da
bir
kasim
aksaminda
An
einem
Novemberabend
in
Ankara
Donuyorum
sensiz
Ich
friere
ohne
dich
Istanbulda
tek
kisilik
koltukta
In
Istanbul
auf
einem
Einzelsessel
Seviyorum
sensiz
Ich
liebe
ohne
dich
Ankara
da
bir
barda
tunalida
In
Ankara
in
einer
Bar
in
Tunali
Donuyorum
sensiz
Ich
friere
ohne
dich
Istanbulda
ucuz
hava
yoluyla
Nach
Istanbul
mit
einer
Billigfluglinie
Ha
ha
ha
aaa
Ha
ha
ha
aaa
Donuyorum
sensiz
(haa)
Ich
friere
ohne
dich
(haa)
Istanbul
a
ucuz
hava
yoluyla
Nach
Istanbul
mit
einer
Billigfluglinie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Artun Erturk, Pamela Asli Spence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.