Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tesadüf
değil
ki
bu
karşılaşmamız
Es
ist
kein
Zufall,
dass
wir
uns
begegnet
sind
Arkana
bakmışın
uzaklaşmışız
Du
sahst
zurück,
wir
hatten
uns
entfernt
Alışa
gelmiş
oyunlarla
sen
ben
Mit
den
üblichen
Spielchen,
du
und
ich
Hiç,
sevemedik
güvenmedik
hatta
Wir
konnten
nie
lieben,
nicht
einmal
vertrauen
Çok
denedik
ki
biz
Obwohl
wir
es
so
sehr
versucht
haben
Bana
bana
yine
gülmek
yok
Für
mich,
für
mich
gibt
es
wieder
kein
Lächeln
Bugün
bana
yine
durmak
yok
bugün
Heute
gibt
es
für
mich
wieder
kein
Halten,
heute
Kala
kala
bugün
sadece
elimde
Was
heute
übrig
blieb,
ist
nur
dies
in
meiner
Hand
Kala
kala
bugün
sadece
elimde
Was
heute
übrig
blieb,
ist
nur
dies
in
meiner
Hand
Tesadüf
değil
unutmam
seni
acıtsa
da
Es
ist
kein
Zufall,
ich
vergesse
dich
nicht,
auch
wenn
es
wehtut
Seni
ayni
sen
gibi
onuda
sevdin
mi
Hast
du
sie
auch
geliebt,
genauso
wie
mich?
Düşündün
mü
beni
Hast
du
an
mich
gedacht?
Tesadüf
değil
unutmam
seni
acıtsa
da
Es
ist
kein
Zufall,
ich
vergesse
dich
nicht,
auch
wenn
es
wehtut
Seni
inanmam
artık
hayatında
yok
Dir
glaube
ich
nicht
mehr,
in
deinem
Leben
ist
kein
Platz
mehr
Böyle
sevginin
yeri
für
eine
solche
Liebe.
Kelepir
inmiş
ki
kolay
harcamışız
Es
war
wohl
ein
Schnäppchen,
so
leicht
haben
wir
es
verschwendet
Bahanesi
de
yok
ki
aldatılmışız
Es
gibt
keine
Ausrede
dafür,
dass
wir
betrogen
wurden
Aslında
hepimiz
masumuz
Eigentlich
sind
wir
alle
unschuldig
Hiç
sevemedik
güvenmedik
hatta
Wir
konnten
nie
lieben,
nicht
einmal
vertrauen
Çok
denedik
ki
biz
Obwohl
wir
es
so
sehr
versucht
haben
Bana
bana
yine
gülmek
yok
Für
mich,
für
mich
gibt
es
wieder
kein
Lächeln
Bugün
bana
yine
durmak
yok
bugün
Heute
gibt
es
für
mich
wieder
kein
Halten,
heute
Kala
kala
bugün
sadece
elimde
Was
heute
übrig
blieb,
ist
nur
dies
in
meiner
Hand
Kala
kala
bugün
sadece
elimde
Was
heute
übrig
blieb,
ist
nur
dies
in
meiner
Hand
Tesadüf
değil
unutmam
seni
acıtsa
da
Es
ist
kein
Zufall,
ich
vergesse
dich
nicht,
auch
wenn
es
wehtut
Seni
ayni
ten
gibi
onuda
sevdin
mi
Hast
du
sie
auch
geliebt,
so
wie
die
Haut
selbst?
Düşündün
mü
beni
Hast
du
an
mich
gedacht?
Tesadüf
değil
unutmam
seni
acıtsa
da
Es
ist
kein
Zufall,
ich
vergesse
dich
nicht,
auch
wenn
es
wehtut
Seni
inanmam
artık
hayatında
yok
Dir
glaube
ich
nicht
mehr,
in
deinem
Leben
ist
kein
Platz
mehr
Böyle
sevginin
yeri
für
eine
solche
Liebe.
Tesadüf
değil
unutmam
seni
acıtsa
da
Es
ist
kein
Zufall,
ich
vergesse
dich
nicht,
auch
wenn
es
wehtut
Seni
ayni
ten
gibi
onuda
sevdin
mi
Hast
du
sie
auch
geliebt,
so
wie
die
Haut
selbst?
Düşündün
mü
beni
Hast
du
an
mich
gedacht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pamela Asli Spence, Emin Yasin Vural
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.