Pamela - İstanbul - перевод текста песни на немецкий

İstanbul - Pamelaперевод на немецкий




İstanbul
Istanbul
Bir ortak geçmişimiz var,
Wir haben eine gemeinsame Vergangenheit,
Bir de hep açık yaralar.
Und auch immer offene Wunden.
Kendine hatırlattığın: fazla parlamış anılar!
Woran du dich erinnerst: übermäßig glänzende Erinnerungen!
Karşıma her yerde çıkan otuz yaş üstü adamlar,
Männer über dreißig, die mir überall begegnen,
"Hep seni sevmiştim" diyen, bir şeyler bekler bakışlar!
"Ich habe dich immer geliebt" sagen sie, mit Blicken, die etwas erwarten!
Yerçekimine yenik üstün, başın,
Dein Äußeres, dein Kopf, der Schwerkraft unterlegen,
Bir de hep güzel tınlamış adın, adın!
Und dein Name, dein Name, der immer schön klang!
Cebinde bir tek numaran kalmış artık,
In deiner Tasche ist nur noch deine Nummer übrig,
Herkes için bir tadımlık!
Für jeden nur eine Kostprobe!
İstanbul seni hapsetmiş, eski bir bandı kaydetmiş
Istanbul hat dich eingesperrt, ein altes Band aufgenommen
Yüzlerce binlerce insan aman Allah hep bu şarkıyı söylemiş
Hunderttausende Menschen, oh mein Gott, haben immer dieses Lied gesungen
İstanbul seni kaybetmiş, ilaçlayıp berbat etmiş
Istanbul hat dich verloren, dich betäubt und ruiniert
Davul gibi gerilen derini aman Allah kim bilir kimler inletmiş?
Deine wie eine Trommel gespannte Haut, oh mein Gott, wer weiß, wer sie zum Stöhnen gebracht hat?
Eğer "Sana ihtiyacım var" dersen; her an gelebilirim.
Wenn du sagst "Ich brauche dich"; kann ich jederzeit kommen.
Kendinden bir vazgeçersen eğer; gerçekten sevebilirim.
Wenn du dich selbst aufgibst; kann ich dich wirklich lieben.
Aşkımı gördüğün zaman, yenilmiş olman farketmez.
Wenn du meine Liebe siehst, macht es nichts, dass du besiegt bist.
Kendini sevmezsen eğer; kimse gerçekten affetmez!
Wenn du dich selbst nicht liebst; wird dir niemand wirklich verzeihen!
Yerçekimine yenik üstün, başın,
Dein Äußeres, dein Kopf, der Schwerkraft unterlegen,
Bir de hep güzel tanımış adın, adın!
Und dein Name, dein Name, den man immer als schön kannte!
Cebinde bir tek numaran kalmış artık,
In deiner Tasche ist nur noch deine Nummer übrig,
Herkes için bir tadımlık!
Für jeden nur eine Kostprobe!
İstanbul seni hapsetmiş, eski bir bandı kaydetmiş
Istanbul hat dich eingesperrt, ein altes Band aufgenommen
Yüzlerce binlerce insan aman Allah hep bu şarkıyı söylemiş
Hunderttausende Menschen, oh mein Gott, haben immer dieses Lied gesungen
İstanbul seni kaybetmiş, ilaçlayıp berbat etmiş
Istanbul hat dich verloren, dich betäubt und ruiniert
Davul gibi gerilen derini aman Allah kim bilir kimler inletmiş?
Deine wie eine Trommel gespannte Haut, oh mein Gott, wer weiß, wer sie zum Stöhnen gebracht hat?
Yerçekimine yenik üstün, başın,
Dein Äußeres, dein Kopf, der Schwerkraft unterlegen,
Bir de hep güzel tanımış adın, adın!
Und dein Name, dein Name, den man immer als schön kannte!
Cebinde bir tek numaran kalmış artık,
In deiner Tasche ist nur noch deine Nummer übrig,
Herkes için bir tadımlık!
Für jeden nur eine Kostprobe!
İstanbul seni hapsetmiş, eski bir bandı kaydetmiş
Istanbul hat dich eingesperrt, ein altes Band aufgenommen
Yüzlerce binlerce insan aman Allah hep bu şarkıyı söylemiş
Hunderttausende Menschen, oh mein Gott, haben immer dieses Lied gesungen
İstanbul seni kaybetmiş, ilaçlayıp berbat etmiş
Istanbul hat dich verloren, dich betäubt und ruiniert
Davul gibi gerilen derini aman Allah kim bilir kimler inletmiş?
Deine wie eine Trommel gespannte Haut, oh mein Gott, wer weiß, wer sie zum Stöhnen gebracht hat?
İstanbul seni hapsetmiş, eski bir bandı kaydetmiş
Istanbul hat dich eingesperrt, ein altes Band aufgenommen
Yüzlerce binlerce insan aman Allah hep bu şarkıyı söylemiş
Hunderttausende Menschen, oh mein Gott, haben immer dieses Lied gesungen
Davul gibi gerilen derini aman Allah kim bilir kimler inletmiş?
Deine wie eine Trommel gespannte Haut, oh mein Gott, wer weiß, wer sie zum Stöhnen gebracht hat?
Yüzlerce binlerce insan aman Allah hep bu şarkıyı söylemiş
Hunderttausende Menschen, oh mein Gott, haben immer dieses Lied gesungen
Yüzlerce binlerce insan aman Allah hep bu şarkıyı söylemiş
Hunderttausende Menschen, oh mein Gott, haben immer dieses Lied gesungen





Авторы: Ibrahim Artun Erturk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.