Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şuna Da Bak
Sieh dir das an
Oh
şuna
da
bak!
Oh,
schau
mal
einer
an!
"Ye
beni,
ye
beni"
diye
bakmak
Dieser
"Iss
mich,
iss
mich"-Blick.
Oh,
oh
be
şuna
bak!
Oh,
oh,
sieh
dir
das
an!
O
istediğini
hep
yapsak.!
Wenn
er
doch
immer
bekäme,
was
er
will!
Ah
be
güzelim,
tam
istediğim
gibisin.
Ah,
mein
Schöner,
genau
mein
Typ.
Ah,
ah
be
güzelim,
ne
yazık
ki
ben
evliyim!
Ah,
ah,
mein
Schöner,
leider
bin
ich
verheiratet!
Gel,
gel
bu
yana
gel.
Komm,
komm
her
zu
mir.
Bu
kadar
içki
sana
yeter.
So
viel
Alkohol
ist
genug
für
dich.
Gel,
gel
bu
yana
gel!
Komm,
komm
her
zu
mir!
Belki
kocam
affeder.
Vielleicht
verzeiht
mein
Mann.
Gel,
gel
bu
yana
gel.
Komm,
komm
her
zu
mir.
Bu
kadar
içki
sana
yeter.
So
viel
Alkohol
ist
genug
für
dich.
Gel,
gel
bu
yana
gel!
Komm,
komm
her
zu
mir!
Tanrım
artık
affeder!
Gott
wird
schon
verzeihen!
Mmm,
o
ne
dudak!
Mmm,
was
für
Lippen!
Yeme
de
yeme
de
yanında
yat!
Zum
Anbeißen,
zum
Danebenliegen!
Mmm,
o
ne
dudak!
Mmm,
was
für
Lippen!
Isterim
bir
ısırmak.
Ich
möchte
reinbeißen.
Off,
su
gibisin,
bir
içimlik
sevgilisin.
Off,
wie
Wasser
bist
du,
ein
Liebhaber
für
einen
Augenblick.
Off
su
gibisin,
tam
aradığım
erkeksin!
Off,
wie
Wasser
bist
du,
genau
der
Mann,
den
ich
gesucht
habe!
Gel,
gel
bu
yana
gel.
Komm,
komm
her
zu
mir.
Bu
kadar
içki
sana
yeter.
So
viel
Alkohol
ist
genug
für
dich.
Gel,
gel
bu
yana
gel!
Komm,
komm
her
zu
mir!
Belki
kocam
affeder.
Vielleicht
verzeiht
mein
Mann.
Gel,
gel
bu
yana
gel.
Komm,
komm
her
zu
mir.
Bu
kadar
içki
sana
yeter.
So
viel
Alkohol
ist
genug
für
dich.
Gel,
gel
bu
yana
gel!
Komm,
komm
her
zu
mir!
Otuz
değil,
bir
yeter.
Nicht
dreißig,
einer
genügt.
Ama
dağ
gibi,
ama
taş
gibi,
ama
dimdik!
Aber
wie
ein
Berg,
aber
wie
ein
Stein,
aber
kerzengerade!
Yanlış
zamanda
hep
doğru
yerdeydik.
Zur
falschen
Zeit
waren
wir
immer
am
richtigen
Ort.
Ama
dağ
gibi,
ama
taş
gibi,
ama
dimdik!
Aber
wie
ein
Berg,
aber
wie
ein
Stein,
aber
kerzengerade!
Doğru
zamanda
hep
yanlış
yerdeydik.
Zur
richtigen
Zeit
waren
wir
immer
am
falschen
Ort.
P
ya
da
pi;
ismimin
baş
harfi.
P
oder
Pi;
der
Anfangsbuchstabe
meines
Namens.
P
ya
da
pi;
tekrar
eder
kendini:
3.14...
P
oder
Pi;
wiederholt
sich:
3,14...
Oh
şuna
da
bak!
Oh,
schau
mal
einer
an!
"Ye
beni,
ye
beni"
diye
bakmak
Dieser
"Iss
mich,
iss
mich"-Blick.
Oh,
oh
be
şuna
bak!
Oh,
oh,
sieh
dir
das
an!
O
istediğini
hep
yapsak.!
Wenn
er
doch
immer
bekäme,
was
er
will!
Ah
be
güzelim,
tam
istediğim
gibisin.
Ah,
mein
Schöner,
genau
mein
Typ.
Ah,
ah
be
güzelim,
ne
yazık
ki
gitmeliyim!!
Ah,
ah,
mein
Schöner,
leider
muss
ich
gehen!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Artun Erturk, Pamela Asli Spence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.