Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diversion (si no tienes a nadie)
Spaß (wenn du niemanden hast)
Ya
son
más
de
las
10
y
es
hora
otra
vez
Es
ist
schon
nach
10
und
es
ist
wieder
Zeit
En
que
mi
cuerpo
empieza
a
portarse
peligrosamente
mal;
In
der
mein
Körper
anfängt,
sich
gefährlich
unartig
zu
werden;
Y
que
nadie
me
diga
lo
que
tengo
que
hacer
Und
lass
mir
von
niemandem
sagen,
was
ich
tun
muss
Hoy
romperé
las
reglas
hasta
el
amanecer.
Heute
breche
ich
die
Regeln
bis
zum
Morgengrauen.
Hoy
quiero
cometer
un
crímen
Heute
will
ich
ein
Verbrechen
begehen
Y
que
todos
se
peleen
por
mí,
Und
dass
sich
alle
um
mich
streiten,
Esta
noche
soy
tu
chica
perfecta
Heute
Nacht
bin
ich
dein
perfektes
Mädchen
Si
es
que
te
quieres
divertir.
Wenn
du
Spaß
haben
willst.
Y
si
no
tienes
a
nadie,
Und
wenn
du
niemanden
hast,
Si
no
tienes
a
nadie,
Wenn
du
niemanden
hast,
Si
no
tienes
a
nadie
Wenn
du
niemanden
hast
Conmigo
puedes
venir.
Kannst
du
mit
mir
kommen.
No
necesitas
dinero
Du
brauchst
kein
Geld
Conozco
al
de
la
puerta
y
gratis
puedes
tomar,
Ich
kenne
den
an
der
Tür
und
du
kannst
umsonst
trinken,
No
soporto
quedarme
ni
una
noche
más
Ich
ertrage
es
nicht,
auch
nur
eine
Nacht
länger
zu
bleiben
Ahogada
en
la
tormenta
de
la
soledad.
Ertrunken
im
Sturm
der
Einsamkeit.
Entonces
aliarme
a
este
juego
será
mejor,
Dann
ist
es
besser,
mich
auf
dieses
Spiel
einzulassen,
Esta
noche
hagamos
un
trato:
Lass
uns
heute
Nacht
einen
Deal
machen:
Dame
tu
amor
por
diversión.
Gib
mir
deine
Liebe
zum
Spaß.
Y
si
no
tienes
a
nadie...
Und
wenn
du
niemanden
hast...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.