Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
il
sabato
la
mia
fidanzata
lavora
Ah,
samstags
arbeitet
meine
Freundin
E
io
sto
a
casa
a
non
fare
niente
tutta
la
mattina
Und
ich
bin
den
ganzen
Morgen
zu
Hause
und
mache
nichts
Ecco,
subito
che
chiama
alle
8 e
mezza
Tja,
und
schon
ruft
sie
um
halb
neun
an
Ciao
come
va?
Hallo,
wie
geht's?
Che
stai
a
fa?
La
lavatrice
va'
a
svuotar
Was
machst
du?
Geh
und
leer
die
Waschmaschine
Quello
l'ho
fatto,
ora
ti
aspetto
così
dopo
tu
la
stenderai
Das
habe
ich
schon
gemacht,
jetzt
warte
ich
auf
dich,
damit
du
sie
danach
aufhängen
kannst
Ma
poi
così
non
si
asciuga
Aber
so
trocknet
sie
doch
nicht
Ma
sì
la
lascio
lì
un
paio
d'ore
nel,
nel
cesto
dai
Ja,
ich
lasse
sie
einfach
ein
paar
Stunden
im
Korb,
komm
schon
E
poi
tutto
sa
d'acciuga
Und
dann
riecht
alles
nach
Sardellen
Sa
d'acciuga
perché
per
un
attimo
sta
lì
fermo,
ma
su!
Es
riecht
nach
Sardellen,
weil
es
für
einen
Moment
dort
liegt,
aber
komm
schon!
Adesso
lo
fai
e
mi
chiedi
scusa
Jetzt
machst
du
es
und
entschuldigst
dich
bei
mir
Amore,
scusa
Schatz,
Entschuldigung
Ora
fai
ciò
che
ti
dirò
Jetzt
mach,
was
ich
dir
sage
Ti
prego,
no
dai
Bitte,
nein,
komm
schon
Prendilo
da
un
lembo
e
stendilo
(cos'è
un
lembo?)
Nimm
es
an
einer
Ecke
und
häng
es
auf
(was
ist
eine
Ecke?)
Con
delle
mollette
pinzalo
(ma
aspetta)
Klammere
es
mit
Wäscheklammern
fest
(aber
warte)
Se
per
caso
è
rovesciato
giralo
(non
so
se
è
rovesciato)
Wenn
es
zufällig
auf
links
ist,
dreh
es
um
(ich
weiß
nicht,
ob
es
auf
links
ist)
Una
volta
asciutto
stiralo
Wenn
es
trocken
ist,
bügle
es
Si
ma
o-o-oh-oh-oh
Ja,
aber
o-o-oh-oh-oh
E
nel
cassetto
piegalo
Und
leg
es
gefaltet
in
die
Schublade
O-o-oh-oh-oh
O-o-oh-oh-oh
Ora
però
mi
ribellerò
Aber
jetzt
werde
ich
mich
auflehnen
Intanto
il
nostro
letto
vai
a
rifar
Inzwischen
mach
unser
Bett
Ti
ho
detto
no
Ich
habe
nein
gesagt
Mai
più
te
la
darò
Ich
werde
es
dir
nie
wieder
geben
Va
bene,
allora
dimmi
cosa
devo
far!
Okay,
dann
sag
mir,
was
ich
tun
soll!
Non
tirarlo,
che
si
sciupa
Zieh
nicht
daran,
sonst
geht
es
kaputt
Ma
cosa
vuol
dire
che
il
piumone
si
sciupa?
Madonna!
Was
soll
das
heißen,
dass
die
Bettdecke
kaputt
geht?
Madonna!
Spero
che
il
polmone
di
tua
mamma
esploda
Ich
hoffe,
die
Lunge
deiner
Mutter
explodiert
Ma
che
sei
impazzito,
ma
che
dici?
Bist
du
verrückt,
was
redest
du
da?
Deve
morire
un
giorno
Sie
muss
eines
Tages
sterben
Che
cosa
hai
detto?
Chiedi
scusa
Was
hast
du
gesagt?
Entschuldige
dich
Amore,
scusa
Schatz,
Entschuldigung
Ora
fai
ciò
che
dirò
Jetzt
mach,
was
ich
dir
sage
Ti
prego,
no
dai
Bitte,
nein,
komm
schon
Vai
davanti
al
letto
e
disfalo
(si
ma
un
attimo)
Geh
vor
das
Bett
und
mach
es
auf
(ja,
aber
einen
Moment)
Prendi
il
mio
cuscino
e
sbattilo
(quale
minchia
è
il
tuo)
Nimm
mein
Kissen
und
schüttle
es
(welches
verdammt
ist
deins)
Poi
blocca
il
lenzuolo
ad
angolo
(è
bloccato)
Dann
fixiere
das
Laken
an
der
Ecke
(es
ist
fixiert)
Di
20
centimetri
risvoltalo
Schlag
es
20
Zentimeter
um
Si
ma
o-o-oh-oh-oh
Ja,
aber
o-o-oh-oh-oh
E
dai,
risvoltalo
Und
komm
schon,
schlag
es
um
Guarda
che
col
metro
io
controllerò
Pass
auf,
ich
werde
es
mit
dem
Meter
kontrollieren
Non
può
andare
avanti
questa
relazione
Diese
Beziehung
kann
so
nicht
weitergehen
Se
per
prima
cosa
tu
non
lasci
quel
minchione
Wenn
du
nicht
zuerst
diesen
Schwachkopf
verlässt
Non
voglio
condividerti,
tu
sei
soltanto
mia
Ich
will
dich
nicht
teilen,
du
gehörst
nur
mir
Non
passerò
la
vita
sotto
questa
scrivania
Ich
werde
mein
Leben
nicht
unter
diesem
Schreibtisch
verbringen
Dai
lascialo,
dai
lascialo
Komm
schon,
verlass
ihn,
verlass
ihn
C'è
qualcuno
che
è
li
con
te?
Ist
da
jemand
bei
dir?
Nessuno
amor,
nessuno
amor
Niemand,
Schatz,
niemand
Lo
so
che
tu
mi
stai
mentendo
perché
Ich
weiß,
dass
du
mich
anlügst,
weil
Dai
mollalo,
dai
mollalo
Komm
schon,
lass
ihn
los,
lass
ihn
los
L'ho
sentito
ancora,
dimmi
chi
è!
Ich
habe
es
wieder
gehört,
sag
mir,
wer
es
ist!
Bella,
sono
Fedez,
sono
un
repper
di
Milano
Schön,
ich
bin
Fedez,
ich
bin
ein
Rapper
aus
Mailand
Il
perché
io
son
con
lei
te
lo
scandisco
piano
piano
Warum
ich
bei
ihr
bin,
erkläre
ich
dir
langsam
Siccome
sta
con
te
che
sei
pesante
come
il
piombo
Da
sie
mit
dir
zusammen
ist,
der
du
so
schwer
wie
Blei
bist
Te
lo
dico
fra
le
righe,
son
3 mesi
che
la
trombo
Ich
sage
es
dir
zwischen
den
Zeilen,
ich
vögle
sie
seit
3 Monaten
Ora
vengo
lì
è
ti
distruggerò
Jetzt
komme
ich
und
werde
dich
vernichten
Tu
pensavi
che
abitassi
a
un
chilometro
Du
dachtest,
ich
wohne
einen
Kilometer
entfernt
Forse
non
hai
letto
bene
il
citofono
Vielleicht
hast
du
die
Klingel
nicht
richtig
gelesen
Ma
siamo
sullo
stesso
pianerottolo
Aber
wir
sind
auf
demselben
Treppenabsatz
E
tu,
zoccola
Und
du,
Schlampe
Ti
dovrai
ricredere
Du
wirst
es
dir
anders
überlegen
müssen
Ho
imparato
a
stendere
Ich
habe
gelernt,
wie
man
aufhängt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Evigan, Lindy Robbins, Giorgio Tuinfort, Samuel Martin, David Guetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.