Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me to Church
Bring mich zur Kirche
Figlio
mio
stai
uscendo?
Mein
Sohn,
gehst
du
aus?
Senza
avermelo
detto
Ohne
es
mir
zu
sagen?
Eppure
sai
che
con
tua
madre
Dabei
weißt
du
doch,
dass
mit
deiner
Mutter,
Se
fai
così
finisce
male
wenn
du
so
etwas
machst,
es
böse
endet.
Se
tu
esci
senza
dircelo
Wenn
du
ausgehst,
ohne
es
uns
zu
sagen,
Fai
uscire
tutto
il
diavolo
bringst
du
den
ganzen
Teufel
heraus,
Che...
è
in
me
der...
in
mir
ist
Dicci
chi
c'è,
dove
vai,
cosa
fai
Sag
uns,
wer
da
ist,
wohin
du
gehst,
was
du
machst,
Con
che
macchina
andrai
mit
welchem
Auto
du
fahren
wirst,
E
se
bevi
due
chiupito
und
wenn
du
zwei
Kurze
trinkst,
Giuro
non
guiderai
schwöre
ich,
wirst
du
nicht
fahren.
Che
se
poi
ti
fanno
il
test
Denn
wenn
sie
dann
einen
Test
machen
E
tu
ci
soffierai,
in
prigione
tu
andrai
und
du
hineinbläst,
landest
du
im
Gefängnis.
Quindi
giurachi
che...
Also
schwöre,
dass
du...
Non
Berrai,
non
fumerai
nicht
trinken,
nicht
rauchen
E
non
ti
drogherai
und
keine
Drogen
nehmen
wirst.
Non
contarmi
palle
Erzähl
mir
keine
Märchen,
Guarda
che
occhi
rossi
che
c'hai
schau,
was
für
rote
Augen
du
hast.
E
se
torni
anche
se
dormi
tu
mi
sveglierai
Und
wenn
du
zurückkommst,
auch
wenn
du
schläfst,
wirst
du
mich
aufwecken.
Bastardo
ci
sveglierai
Du
Mistkerl,
du
wirst
uns
aufwecken!
Voi
avete
fatto
il
'68
Ihr
habt
'68
mitgemacht
E
poi
mi
fate
sto
discorso
un
po'
bigotto
und
dann
haltet
ihr
mir
so
eine
bigotte
Rede.
Le
droghe
dici
che
sono
il
demonio
Du
sagst,
Drogen
sind
der
Teufel,
Sono
più
pericolose
del
plutonio
sie
sind
gefährlicher
als
Plutonium,
Ma
se
tu
alla
mia
età
aber
wenn
du
in
meinem
Alter
Fumavi
pure
il
pinzimonio
sogar
rohes
Gemüse
geraucht
hast.
Tu
mamma
andavi
in
giro
senza
gonna
Du,
Mama,
bist
ohne
Rock
herumgelaufen.
Ma
tu
che
ne
sai
Aber
was
weißt
du
schon?
Me
la
detto
la
nonna
Oma
hat
es
mir
erzählt.
Un
giorno
lei
ti
ha
pure
pedinato
Eines
Tages
ist
sie
dir
sogar
gefolgt,
Quando
tu
dicevi
di
essere
al
mercato
als
du
sagtest,
du
wärst
auf
dem
Markt.
Ti
ha
vista
mano
a
mano
con
un
tizio
tatuato
Sie
hat
dich
Hand
in
Hand
mit
einem
tätowierten
Typen
gesehen.
Dimmi
chi
è
Sag
mir,
wer
ist
er?
Dove
vai,
cosa
fai
Wohin
gehst
du,
was
machst
du,
Invece
di
andare
alla
crai
anstatt
zum
Crai
zu
gehen?
Sempre
meglio
di
te
Immer
noch
besser
als
du,
Che
sprechi
il
tuo
stipendio
alla
snai
der
sein
Gehalt
bei
Snai
verprasst.
Ho
pero
solo
mille
Euro
Ich
habe
aber
nur
tausend
Euro,
Ma
che
sarà
mai
was
soll
das
schon
sein?
Non
conti
i
porno
su
SKY
Du
zählst
die
Pornos
auf
SKY
nicht
mit.
Si
ma
i
porno
perché
oramai
Ja,
aber
die
Pornos,
weil
du
mir
Non
mi
la
dai
es
mittlerweile
nicht
mehr
gibst.
Ci
sono
sempre
dei
guai
Es
gibt
immer
Probleme:
È
morto
il
gatto
Die
Katze
ist
gestorben,
Hai
mal
di
teste
du
hast
Kopfschmerzen,
C'è
il
TG
sulla
RAI
die
Nachrichten
laufen
auf
RAI.
In
realtà
è
che
In
Wirklichkeit
ist
es
so,
dass
ich
Con
quel
Pisellino
che
hai
mit
dem
kleinen
Ding,
das
du
hast,
Non
gioco
manco
a
Shangai
nicht
mal
Shanghai
spiele.
Dai
vieni
amore
mio
davanti
a
lui
non
litighiamo
Komm
schon,
mein
Schatz,
vor
ihm
streiten
wir
nicht.
Forse
ho
sbagliato
ad
iniziare
Vielleicht
habe
ich
einen
Fehler
gemacht,
damit
anzufangen,
Ma
tu
lo
sai
quanto
ti
amo
aber
du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
Dicci
chi
c'è
Sag
uns,
wer
da
ist,
Dove
vai,
cosa
fai
wohin
du
gehst,
was
du
machst
E
con
chi
uscirai
und
mit
wem
du
ausgehst.
Se
vai
con
una
tipa
Wenn
du
mit
einer
Frau
ausgehst,
Tu
le
precauzioni
userai
wirst
du
Vorsichtsmaßnahmen
treffen.
Perché
se
poi
ti
nasce
un
figlio
Denn
wenn
du
dann
ein
Kind
bekommst,
Pensarci
dovrai
musst
du
dich
darum
kümmern
E
la
cacca
sue
pulirai...
Pulisci!
und
seine
Kacke
wegwischen...
Wisch
sie
weg!
Giuraci
che...
Schwöre
uns,
dass
du...
Non
Berrai,
non
fumerai
nicht
trinken,
nicht
rauchen
E
tardi
non
tornerai
und
nicht
spät
zurückkommen
wirst,
Perché
domani
a
scuola
denn
morgen
ist
Schule
E
all'alba
ti
sveglierai
und
du
wirst
im
Morgengrauen
aufwachen.
E
se
esci
presto
Und
wenn
du
früh
gehst,
Lasci
soli
a
casa
Mamma
e
Papà
lässt
du
Mama
und
Papa
allein
zu
Hause,
Così
faran
zan
zan
zam!
damit
sie
zan
zan
zam
machen
können!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew John Hozier-byrne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.