Текст и перевод песни PanTürk - Gün Batımı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dilimin
altındaki
nağmeler
Мелодии
на
моем
языке
Hayatın
akış
ritmine
mi
benzer
Похожи
на
ритм
течения
жизни,
Ben
yazarım
hep
güneş
batınca
Я
всегда
пишу,
когда
садится
солнце,
Gün
doğarken
de
doldu
defter
А
на
рассвете
тетрадь
уже
полна.
Anlatırım
herkesten
bi
parça
Рассказываю
о
каждом
понемногу,
Hayatım
sözlerime
kaynakça
Моя
жизнь
— источник
для
моих
слов.
Uyuşamadığım
kalsın
arkadaşça
Пусть
то,
с
чем
я
не
согласен,
останется
по-дружески,
Yeter
ki
olmasın
yapışık
salça
Лишь
бы
не
было
похоже
на
прилипшую
томатную
пасту.
Sosyal
mesafe
şart
günümüzde
Социальная
дистанция
необходима
в
наши
дни,
Bozulmasın
baki
dostluğumuz
Чтобы
не
разрушилась
наша
дружба,
İyi
insanlarız
biz
özümüzde
Мы
хорошие
люди
в
своей
основе,
Açık
yaralara
kalmadı
pamuğumuz
На
открытые
раны
не
осталось
нашей
ваты.
Maskeler
görünmezdi
eskiden
Маски
раньше
не
были
видны,
Karakterler
silik
ve
değişken
Характеры
блеклые
и
изменчивые,
İcraatleri
bitmiş
edilgen
Действия
прекратились,
пассивные,
Hislere
hep
müzik
oldu
çevirmen
Музыка
всегда
была
переводчиком
чувств.
Suratlar
hipnoz
Лица
загипнотизированы,
Dostluklar
yapboz
Дружба
как
пазл,
Herkeste
bir
poz
У
всех
какая-то
поза,
Sanki
var
narkoz
Словно
под
наркозом,
Hayaller
sarhoş
Мечты
пьяны,
Sohbetler
bomboş
Разговоры
пусты,
Işıklar
hep
loş
Огни
всегда
тусклые,
Gönüller
de
hoş
А
сердца
довольны.
Açtı
çiçek
mevsim
bahar
Расцвели
цветы,
время
весны,
Koştum
yağan
yağmurda
Я
бежал
под
дождем,
Düşlerim
benden
uzakta
Мои
мечты
далеко
от
меня,
Kalbim
bilinmeyen
diyarda
Мое
сердце
в
неизвестных
краях.
Zaman
akar
yavaşça
Время
течет
медленно,
Dilekler
ulu
çınarda
Желания
на
огромном
платане,
Esintiyle
günbatımında
С
ветерком
на
закате,
Denizin
sarhoşluğunda
В
опьянении
моря.
Telaş
gerekmez
zamanımız
bol
Не
нужно
спешить,
у
нас
много
времени,
Herkes
kendi
filminde
başrol
Каждый
— главный
герой
в
своем
фильме,
İyi
ve
kötüyü
ayırt
eden
turnusol
Лакмусовая
бумажка,
разделяющая
добро
и
зло,
Gibi
olmalı
çünkü
başka
yok
yol
Должна
быть
такой,
потому
что
другого
пути
нет.
Hayat
okuluna
uzaktan
bi
kaydol
Запишись
в
школу
жизни
на
дистанционное
обучение,
İçinde
kaybolduğun
metropol
В
мегаполисе,
где
ты
потерялся,
Çeker
içine
anlamazsın
kontrol
Он
затягивает
тебя,
ты
не
можешь
контролировать,
Sende
değil
girdiğin
şarampol
Это
не
ты,
а
кювет,
в
который
ты
попал.
Sokaklar
kara
ıssız
yalnız
kaldın
Улицы
темные,
пустынные,
ты
остался
один,
Kaçtın
bugünün
dünden
farksız
Ты
убежал,
сегодняшний
день
не
отличается
от
вчерашнего,
Gamsız
insanlar
oldu
muhafız
Беззаботные
люди
стали
твоими
хранителями,
Sen
kararsız
sonunda
çıktın
haksız
Ты
был
нерешительным,
в
итоге
оказался
неправ.
Yansın
geceler
gönlüm
hırsız
Пусть
горят
ночи,
мое
сердце
— вор,
Bir
adım
ileri
gitmek
imkansız
Сделать
шаг
вперед
невозможно,
Kaderini
yazdın
çok
okunaksız
Ты
написал
свою
судьбу
очень
неразборчиво.
Suratlar
hipnoz
Лица
загипнотизированы,
Dostluklar
yapboz
Дружба
как
пазл,
Herkeste
bir
poz
У
всех
какая-то
поза,
Sanki
var
narkoz
Словно
под
наркозом,
Hayaller
sarhoş
Мечты
пьяны,
Sohbetler
bomboş
Разговоры
пусты,
Işıklar
hep
loş
Огни
всегда
тусклые,
Gönüller
de
hoş
А
сердца
довольны.
Açtı
çiçek
mevsim
bahar
Расцвели
цветы,
время
весны,
Koştum
yağan
yağmurda
Я
бежал
под
дождем,
Düşlerim
benden
uzakta
Мои
мечты
далеко
от
меня,
Kalbim
bilinmeyen
diyarda
Мое
сердце
в
неизвестных
краях.
Zaman
akar
yavaşça
Время
течет
медленно,
Dilekler
ulu
çınarda
Желания
на
огромном
платане,
Esintiyle
günbatımında
С
ветерком
на
закате,
Denizin
sarhoşluğunda
В
опьянении
моря.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bahadır Kumcu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.