Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Final De Tu Camino
Am Ende Deines Weges
Te
esperare...
Ich
werde
auf
dich
warten...
Al
final
de
tu
camino...
Am
Ende
deines
Weges...
De
cualquier
mane.ra...
gracias!
Wie
auch
immer...
danke!
Por
fingirme
tu
amor...
Dafür,
dass
du
mir
deine
Liebe
vorgetäuscht
hast...
Por
que
tus
mentiras,
Denn
deine
Lügen,
Le
dieron,
dichas
y
gaben
Glück
und
Alegrias
a
mi
corazon.
Freude
meinem
Herzen.
Si
yo
soy
nada
Wenn
ich
nichts
bin,
Sigue
tu
rumbo,
folge
deinem
Kurs,
Yo
voy
a
estar
aqui...
werde
ich
hier
sein...
Te
esperare.
Ich
werde
auf
dich
warten.
Al
final
de
tu
camino...
Am
Ende
deines
Weges...
Donde
se
acaba
el
orgullo,
Wo
der
Stolz
endet,
Donde
el
mundo
ya
no
es
tuyo,
Wo
die
Welt
nicht
mehr
dein
ist,
Cuando
te
haga
falta
amor.
Wenn
dir
Liebe
fehlt.
Y
llorare!
Und
ich
werde
weinen!
Cuando
te
abraces
conmigo,
Wenn
du
mich
umarmst,
Cuando
al
fin
alla
conseguido
Wenn
ich
endlich
erreicht
habe,
De
tu
mano
la
caricia,
Die
Zärtlichkeit
deiner
Hand,
Para
sentirme
tu
amor...
Um
deine
Liebe
zu
spüren...
! Hay
ama!
! Ach,
Liebling!
! Chikitita
donde
kiera
ke
estes
! Kleine,
wo
auch
immer
du
bist,
Que
te
vendiga
dios!
Möge
Gott
dich
segnen!
Si
yo
soy
nada
Wenn
ich
nichts
bin,
Sigue
tu
rumbo,
folge
deinem
Kurs,
Yo
voy
a
estar
aqui...
werde
ich
hier
sein...
Te
esperare...
Ich
werde
auf
dich
warten...
Al
final
de
tu
camino...
Am
Ende
deines
Weges...
Donde
se
acabe
el
orgullo
Wo
der
Stolz
endet,
Donde
el
mundo
ya
no
es
tuyo,
y
Wo
die
Welt
nicht
mehr
dein
ist,
und
Cuando
te
haga
falta
amor
Wenn
dir
Liebe
fehlt.
Y
llorare!
Und
ich
werde
weinen!
Cuando
te
abraces
conmigo
Wenn
du
mich
umarmst,
Cuando
al
fin
alla
conseguido.
Wenn
ich
es
endlich
geschafft
habe,
De
tu
mano
la
caricia,
Die
Zärtlichkeit
deiner
Hand,
Para
sentirme
tu
amor.
Um
deine
Liebe
zu
spüren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Barraza Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.