Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas Fría Que Mi Soledad
Kälter als meine Einsamkeit
Se
acabó
mi
gran
amor,
se
termino
Meine
große
Liebe
ist
vorbei,
sie
ist
zu
Ende
Me
dijo
adiós,
no
le
importó
mi
gran
dolor
Sie
sagte
Lebewohl,
mein
großer
Schmerz
war
ihr
egal
No
le
puede
preguntar
dónde
aquedo
esa
forma
de
amar
Ich
konnte
sie
nicht
fragen,
wo
diese
Art
zu
lieben
geblieben
ist
De
alimentar
esa
pasión
que
en
ella
murió
Diese
Leidenschaft
zu
nähren,
die
in
ihr
starb
Tal
vez
fui
yo
el
que
no
supo
asimilar
Vielleicht
war
ich
es,
der
nicht
zu
würdigen
wusste
Grandísimo
que
me
entrego
su
corazón
Wie
großartig
sie
mir
ihr
Herz
schenkte
Siempre
la
ame
pero
tal
vez
no
la
cuide...
Ich
habe
sie
immer
geliebt,
aber
vielleicht
habe
ich
mich
nicht
gut
um
sie
gekümmert...
No
se
por
qué,
pero
se
fue
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
sie
ging
Solo
dios
sabe
a
dónde
y
con
quien
Nur
Gott
weiß
wohin
und
mit
wem
Conmigo
aprendió
a
rezar
le
di
mi
mano
al
caminar
Mit
mir
lernte
sie
zu
beten,
ich
gab
ihr
meine
Hand
beim
Gehen
Lo
que
más
duele
es
que
Was
am
meisten
schmerzt,
ist,
dass
Juraba
amarme
y
no
era
verdad
Sie
schwor,
mich
zu
lieben,
und
es
war
nicht
wahr
Tal
vez
fui
yo.
Oh
tal
vez
no
Vielleicht
war
ich
es.
Oh,
vielleicht
auch
nicht
Lo
cierto
es
que
ella
me
dijo
adiós
Sicher
ist,
dass
sie
mir
Lebewohl
sagte
No
se
quiera
regresar,
quizá
ni
me
recuerde
ya
Sie
will
nicht
zurückkehren,
vielleicht
erinnert
sie
sich
nicht
einmal
mehr
an
mich
Porque
su
amor
era
más
frio
que
mi
soledad...
Denn
ihre
Liebe
war
kälter
als
meine
Einsamkeit...
No
sé
por
qué,
pero
se
fue
Ich
weiß
nicht
warum,
aber
sie
ging
Solo
dios
sabe
a
dónde
y
con
quien
Nur
Gott
weiß
wohin
und
mit
wem
Conmigo
aprendió
a
rezar
le
di
mi
mano
al
caminar
Mit
mir
lernte
sie
zu
beten,
ich
gab
ihr
meine
Hand
beim
Gehen
Lo
que
más
duele
es
que
Was
am
meisten
schmerzt,
ist,
dass
Juraba
amarme
y
no
era
verdad...
Sie
schwor,
mich
zu
lieben,
und
es
war
nicht
wahr...
Tal
vez
fui
yo.
Oh
tal
vez
no
Vielleicht
war
ich
es.
Oh,
vielleicht
auch
nicht
Lo
cierto
es
que
ella
me
dijo
adiós
Sicher
ist,
dass
sie
mir
Lebewohl
sagte
No
se
quiera
regresar,
quizá
ni
me
recuerde
más
Sie
will
nicht
zurückkehren,
vielleicht
erinnert
sie
sich
nicht
einmal
mehr
an
mich
Porque
su
amor
era
más
frio
que
mi
soledad...
Denn
ihre
Liebe
war
kälter
als
meine
Einsamkeit...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Francisco Javier Barraza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.