Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
encantó
el
destrozarme
Du
hast
es
geliebt,
mich
zu
zerstören
Mientras
yo
buscaba
cosas
Während
ich
nach
Dingen
suchte
Sabías
que
decir
en
mi
defensa
Du
wusstest,
was
du
zu
meiner
Verteidigung
sagen
solltest
Pero
no
las
aceptas
ya
Aber
du
akzeptierst
sie
nicht
mehr
Ya,
ya
me
cansé,
me
cansé
de
ti
Ja,
ich
bin
es
leid,
ich
habe
dich
satt
En
tus
mentiras
yo
caí
Ich
bin
auf
deine
Lügen
hereingefallen
Pero
amortigüé
la
caída
Aber
ich
habe
den
Fall
abgefedert
Pues
del
mejor
aprendí
Denn
ich
habe
vom
Besten
gelernt
(Y
la
mejor
eres
tú)
(Und
die
Beste
bist
du)
Sabes
bien,
se
me
dificulta
hacerte
saber
Du
weißt
genau,
es
fällt
mir
schwer,
es
dich
wissen
zu
lassen
Se
me
dificulta
ver
Es
fällt
mir
schwer
zu
sehen
Nada
es
de
tu
agrado
Nichts
gefällt
dir
Sabes
que
te
amo
y
no
lo
aguanto,
no
lo
aguanto
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
und
ich
ertrage
es
nicht,
ich
ertrage
es
nicht
Y
fíjate
que
los
dos
Und
stell
dir
vor,
wir
beide
Prometimos
algo
que
no
se
cumplió
Haben
etwas
versprochen,
das
nicht
erfüllt
wurde
Me
lo
hiciste
otra
vez,
ya
no
lo
puedo
creer
Du
hast
es
mir
wieder
angetan,
ich
kann
es
nicht
glauben
Ojalá
y
un
día
se
te
regrese
Hoffentlich
fällt
es
eines
Tages
auf
dich
zurück
(Quisiera
poder
odiarte)
(Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
hassen)
(Me
haría
las
cosas
más
fácil)
(Es
würde
mir
die
Sache
erleichtern)
(Quisiera
poder,
quisiera
poder)
(Ich
wünschte,
ich
könnte,
ich
wünschte,
ich
könnte)
Nunca
reconocerías
una
cosa
buena
Du
würdest
nie
etwas
Gutes
erkennen
Ni
aunque
esté
enfrente
Nicht
einmal,
wenn
es
direkt
vor
dir
ist
Y
te
corte
la
garganta
Und
dir
die
Kehle
durchschneiden
würde
Eso
sería
interesante
(ya,
ya,
ya
terminó)
Das
wäre
interessant
(ja,
ja,
es
ist
vorbei)
Todo
terminó
Alles
ist
vorbei
Te
perdiste
del
mejor
Du
hast
den
Besten
verloren
Y
siempre
te
dije
muchas
veces
que
yo
soy
el
mejor
Und
ich
habe
dir
immer
wieder
gesagt,
dass
ich
der
Beste
bin
(¡Yo
soy
el
mejor!)
(Ich
bin
der
Beste!)
Sabes
bien,
se
me
dificulta
hacerte
saber
Du
weißt
genau,
es
fällt
mir
schwer,
es
dich
wissen
zu
lassen
Se
me
dificulta
ver
Es
fällt
mir
schwer
zu
sehen
Nada
es
de
tu
agrado
Nichts
gefällt
dir
Sabes
que
te
amo
y
no
lo
aguanto,
no
lo
aguanto
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
und
ich
ertrage
es
nicht,
ich
ertrage
es
nicht
Y
fíjate
que
los
dos
Und
stell
dir
vor,
wir
beide
Prometimos
algo
que
no
se
cumplió
Haben
etwas
versprochen,
das
nicht
erfüllt
wurde
Me
lo
hiciste
otra
vez,
ya
no
lo
puedo
creer
Du
hast
es
mir
wieder
angetan,
ich
kann
es
nicht
glauben
Ojalá
y
un
día
se
te
regrese
Hoffentlich
fällt
es
eines
Tages
auf
dich
zurück
Sabes
bien,
se
me
dificulta
hacerte
saber
Du
weißt
genau,
es
fällt
mir
schwer,
es
dich
wissen
zu
lassen
Se
me
dificulta
ver
Es
fällt
mir
schwer
zu
sehen
Nada
es
de
tu
agrado
Nichts
gefällt
dir
Sabes
que
te
amo
y
no
lo
aguanto,
no
lo
aguanto
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
und
ich
ertrage
es
nicht,
ich
ertrage
es
nicht
Y
fíjate
que
los
dos
Und
stell
dir
vor,
wir
beide
Prometimos
algo
que
no
se
cumplió
Haben
etwas
versprochen,
das
nicht
erfüllt
wurde
Me
lo
hiciste
otra
vez,
ya
no
lo
puedo
creer
Du
hast
es
mir
wieder
angetan,
ich
kann
es
nicht
glauben
Ojalá
y
un
día
se
te
regrese
Hoffentlich
fällt
es
eines
Tages
auf
dich
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Vazquez Martinez, Ricardo Trevino Chapa, Jose Madero Vizcaino, Arturo Arredondo Trevino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.