Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí para Ti
Potpourri für Dich
Laralalá,
lalalalalá
Laralala,
lalalalala
Laralalá,
lalalalalá
Laralala,
lalalalala
Yo
sé
que
el
odio
y
el
desprecio
Ich
weiß,
dass
Hass
und
Verachtung
Hacen
al
mundo
girar
die
Welt
antreiben
Mas
no
quiero
ya
habitarlo
así
Doch
ich
will
nicht
mehr
so
darin
leben
Pues
no
me
ayuda
a
poder
hacer
mi
popurrí
Denn
es
hilft
mir
nicht,
mein
Potpourri
zu
machen
Para
ti,
para...
Für
dich,
für...
Que
la
muerte
es
la
esencia
del
miedo
Dass
der
Tod
die
Essenz
der
Angst
ist
Yo
me
niego
a
creer
Weigere
ich
mich
zu
glauben
Pues
yo
solo
tengo
miedo
Denn
ich
habe
nur
Angst
De
no
terminar
este
arreglo
musical
Dieses
musikalische
Arrangement
nicht
zu
beenden
Para
ti,
para...
Für
dich,
für...
En
la
noria
me
pongo
a
silvar
Im
Riesenrad
beginne
ich
zu
pfeifen
Pido
deseos
y
fuerza
para
el
juicio
final
Ich
wünsche
mir
etwas
und
Kraft
für
das
Jüngste
Gericht
Un
minuto
y
ya
podré
armonizar
Eine
Minute
noch
und
ich
kann
harmonisieren
Esta
balada
y
ya
por
fin
poder
irme
en
paz
Diese
Ballade
und
endlich
in
Frieden
gehen
Y
cada
que
me
siento
inspirar
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
inspiriert
fühle
Tu
corazón
trae
el
ritmo
a
tocar
Bringt
dein
Herz
den
Rhythmus
zum
Spielen
Cada
que
me
preocupo
de
más
Jedes
Mal,
wenn
ich
mir
zu
viele
Sorgen
mache
Sé
que
muy
pronto
esta
felicidad
Weiß
ich,
dass
dieses
Glück
Va
a
terminar
Bald
enden
wird
En
la
noria
me
pongo
a
silvar
Im
Riesenrad
beginne
ich
zu
pfeifen
Pido
deseos
y
fuerza
para
el
juicio
final
Ich
wünsche
mir
etwas
und
Kraft
für
das
Jüngste
Gericht
Un
minuto
y
ya
podré
armonizar
esta
balada
Eine
Minute
noch
und
ich
kann
diese
Ballade
harmonisieren
Y
ya
por
fin
poder
irme
en
paz
Und
endlich
in
Frieden
gehen
Tus
latidos
pronto
cesarán
Deine
Herzschläge
werden
bald
aufhören
Perder
el
ritmo,
sonará
un
desastre
fatal
Den
Rhythmus
zu
verlieren,
wird
wie
eine
fatale
Katastrophe
klingen
Las
trompetas
pronto
sonarán
Die
Trompeten
werden
bald
erklingen
Será
señal
del
inicio
del
final
Es
wird
das
Zeichen
für
den
Anfang
vom
Ende
sein
Será
señal
del
inicio
del
final
Es
wird
das
Zeichen
für
den
Anfang
vom
Ende
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Madero Vizcaino, Jorge Vazquez Martinez, Ricardo Trevino Chapa, Arturo Arredondo Trevino, Marcelo Eugenio Trevino Gonzalez
Альбом
Poetics
дата релиза
09-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.