Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Tu Cama Sea Mi Hogar
Пусть твоя постель станет моим домом
Mírenla,
esa
figura
majestual
Посмотрите
на
нее,
эта
величественная
фигура
Ya
sintió
desde
lejos
mi
lujuria
Она
почувствовала
мою
похоть
издалека
Respondió
con
sonrisa,
tan
tierna
y
con
malicia
Ответила
улыбкой,
такой
нежной
и
лукавой
Su
piel
como
la
seda
se
me
acercó
Ее
кожа,
как
шелк,
приблизилась
ко
мне
"Deja
que
mi
cuerpo
te
transporte
a
otro
lugar
"Позволь
моему
телу
перенести
тебя
в
другое
место
Que
mi
cama
sea
tu
hogar
Пусть
моя
постель
станет
твоим
домом
Maximizaremos
la
necesidad"
Мы
доведем
до
предела
наши
желания"
De
todo
hay,
gustar,
sentir,
tocar
Всего
вдоволь:
вкушать,
чувствовать,
прикасаться
Sabe
bien
complacer
tu
menester
Она
умеет
удовлетворить
твои
потребности
Conoce
lo
que
el
hombre
desea
y
prefiere
Она
знает,
чего
мужчина
желает
и
предпочитает
Me
abatió
el
saber
que
gratis
no
es
Меня
сразило
осознание,
что
это
не
бесплатно
Que
inocente
yo
Какой
же
я
наивный
Que
ingenuo
al
pensar
Как
глупо
было
думать
Que
tu
cama
era
mi
hogar
Что
твоя
постель
- мой
дом
Yo
me
deje
cautivar
Я
позволил
себе
увлечься
¿Entonces
soy
un
trabajo
más?
Так
значит,
я
просто
очередной
клиент?
Habías
puesto
mi
corazón
a
andar
Ты
заставила
мое
сердце
биться
чаще
Ahora
pues,
dame
tu
placer
Ну
что
ж,
даруй
мне
свое
наслаждение
Si
así
va
a
ser
pues
hazte
valer
Если
так
и
будет,
то
знай
себе
цену
Hazte
valer
Знай
себе
цену
Y
al
final
la
transacción,
al
dormir
voy
a
soñar
И
в
конце
сделки,
засыпая,
я
буду
мечтать
Que
tu
cama
fue
mi
hogar
Что
твоя
постель
была
моим
домом
Todo
en
posición
fetal
Свернувшись
калачиком
Y
mañana
buscarás
el
dinero
de
alguien
más
А
завтра
ты
будешь
искать
деньги
у
кого-то
другого
Que
tu
cama
sea
su
hogar
Пусть
твоя
постель
станет
его
домом
Y
tus
sabanas
los
hagan
desangrar.
И
твои
простыни
заставят
его
истекать
кровью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Madero Vizcaino, Jorge Vazquez Martinez, Ricardo Trevino Chapa, Arturo Arredondo Trevino, Marcelo Eugenio Trevino Gonzalez
Альбом
Poetics
дата релиза
09-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.