Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tripulación Armar Toboganes
Mannschaft baut Rutschen
Me
gustaría
poderle
decir
Ich
wünschte,
ich
könnte
ihr
sagen,
Que
representa
la
desdicha
en
mí
Was
das
Unglück
in
mir
bedeutet.
Pero
no
puedo,
no
me
atrevo
a
mentir,
enséñame
Aber
ich
kann
nicht,
ich
wage
es
nicht
zu
lügen,
lehre
mich.
¿Me
enseñas?
Lehrst
du
mich?
Solo
el
pasado
podría
competir
Nur
die
Vergangenheit
könnte
mithalten
Con
la
belleza
de
una
foto
de
ti
Mit
der
Schönheit
eines
Fotos
von
dir.
La
fantasía
duraría
y
no
tendría
fin
Die
Fantasie
würde
dauern
und
hätte
kein
Ende.
¿Me
enseñas?
Lehrst
du
mich?
Me
quiero
informar
si
piensa
en
mí
Ich
möchte
wissen,
ob
du
an
mich
denkst,
Si
acaso
ese
pensamiento
es
sutil
Ob
dieser
Gedanke
vielleicht
subtil
ist.
Pero
no
servirá
de
nada
y
yo
sé
que
no
existe
Aber
es
wird
nichts
nützen,
und
ich
weiß,
dass
es
nicht
existiert.
Felíz
ocupo
ser,
no
quiero
aprender
Glücklich
möchte
ich
sein,
ich
will
nicht
lernen.
Es
doloroso
el
proceso
aquél
Schmerzhaft
ist
dieser
Prozess.
Pero
si
tú
no
estás,
nada
podré
yo
hacer
Aber
wenn
du
nicht
da
bist,
kann
ich
nichts
tun.
Qué
tal
si
lo
mejor
está
por
venir
Was
wäre,
wenn
das
Beste
noch
kommt,
Que
la
distancia
deje
ya
de
existir
Dass
die
Entfernung
endlich
aufhört
zu
existieren.
Pero
eso
nunca
pasará,
es
mucho
pedir
Aber
das
wird
nie
passieren,
es
ist
zu
viel
verlangt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Vazquez Martinez, Ricardo Trevino Chapa, Jose Madero Vizcaino, Arturo Arredondo Trevino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.