Pandesousa - La Señora del Piso 9 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pandesousa - La Señora del Piso 9




La Señora del Piso 9
The Lady from the 9th Floor
En Venezuela nacen 100 mil niños anualmente
In Venezuela, 100,000 children are born annually
Por embarazo
Due to teenage pregnancy.
Precoz el 61 % de esas madres adolescentes
61% of these teenage mothers
Viven en lugares pobres
Live in poor places.
Esta es la historia de una niña, que un día cerro
This is the story of a girl, who one day closed
Los ojos, y al abrirlo se consiguió
Her eyes, and upon opening them, she found herself
Con un regalo de dios
With a gift from God.
Solo las 8: 00 am, mama trabaja del colegio
It’s only 8:00 am, your mom is at work at the school.
Te jubilaste, buen día para descubrir
You got up, good day to discover
Lo que ayer sospechaste y
What you suspected yesterday and
En la noche sabrás si tu vida sera
At night, you will know if your life will be
Un desastre
A disaster.
Tienes un novio militar que vez
You have a military boyfriend that you see
De vez en cuando, que te hace
From time to time, who makes love to you
El amor cansado y no sabe
Tiredly and doesn’t know
Que esta actuando
What he is doing.
Lo lleva martes y jueves al
He takes you to the movies
Cine pero engañado así,
On Tuesdays and Thursdays, but deceived in this way,
No se molesta tanto cuando
He won't be too upset when
Le de su regalo.
You give him his gift.
Tus manos tiemblan ya sabes
Your hands are shaking, you already know
Que el seria incapaz de hacerse
That he would be incapable of taking
A cargo de un niño de la casa
Care of a child, the house
Y todo lo demás
And everything else.
Y la señora que viene los 28 decidió
And the lady who comes on the 28th decided
Volverse un 8, y no volver a
To turn into an 8, and never
Visitarte mas. te vas por que a
Visit you again. You’re leaving because at
Las 2 tienes la cita,
2 you have the appointment,
Imaginando que puedes tener un
Imagining that you might have a
Futbolista, tal vez sea una muñeca
Soccer player, maybe it will be a doll
Con tus ojos tu boquita la
With your eyes, your little mouth, the same one that
Misma que toco aquel patán
That jerk touched
Que te dejo en cita.
Who stood you up.
Tomas algo de aire, llamas a mama
You take a breath, you call your mom
Mientras practicas, aquellas frases para
While you practice those phrases so
Que no se engorde su vista, dices con
That her vision doesn't get blurry, you say with
Descaro "mama ve comprando ropita
Impudence "Mom, start buying baby clothes,
Estoy embarazada discúlpame
I'm pregnant, forgive me,
Se que no estoy lista.
I know I'm not ready."
Se que eres manicurista y no ganas
I know you're a manicurist and you don't earn
Suficiente también te importa
Enough, you also care a lot
Mucho, lo que piense la gente
About what people think,
Quiero ser independiente por que
I want to be independent because
Así son las mujeres, por el
That's how women are, don't even ask
Padre ni preguntes, que no quiero
About the father, because I don't want
Que se entere.
Him to find out.
Pasan dos meses, ya te empezaste
Two months go by, you’ve already started
A cuidar trabajas de 8 a 5 y
To take care of yourself, you work from 8 to 5 and
Hasta dejaste de fumar. para
You even quit smoking. So that
Que el bebe este sano tomas tus
The baby is healthy, you take your
Y ocultas aquel dolor, con ganas de
And you hide that pain, wanting to
Tirarte al metro.
Throw yourself onto the subway tracks.
Ya tu vientre creció, eres la chica
Your belly has grown, you're the
Del momento la pena de engordar
Girl of the moment, the shame of gaining weight
Te hace llorar a moco suelto. de un anti-conceptivo
Makes you cry your eyes out. You never
Nunca tuviste el concepto, tu amiga si lo sabia y
Understood the concept of contraception, your friend knew it and
Te acompaña a hacerte un eco.
Goes with you to get an ultrasound.
Tus 15 años ya te han quitado 4 meses,
Your 15 years have already taken 4 months from you,
Te emocionas tanto que hasta temes
You get so emotional that you even fear
Tener siameses. ya trabajas horas
Having Siamese twins. You’re already working
Extras pa' mantener al campeón,
Extra hours to support the champion,
Que apareció sin querer, en una noche
Who appeared unintentionally, on a night
De pasion.
Of passion.
Mama esta contenta por que, por fin
Mom is happy because, finally,
Va a ser abuela y un poco inconforme,
She's going to be a grandmother, and a little uncomfortable
Tuviste que dejar la escuela,
That you had to drop out of school,
Sigue siento tu madre en
She continues to be your mother in
Las malas y en las buenas y
The bad times and the good times and
Hasta dice que si fuera hembra
She even says that if it’s a girl,
Le pondría daniela.
She would name her Daniela.
Ya van 7 meses y te encuentras al
It's been 7 months and you run into the
Padre iluso, todo confuso y
Delusional father, all confused and
Queriendo a tu cuerpo darle uso, pero
Wanting to use your body, but
Pa olvidarlo, no te hizo falta cirugía,
To forget about him, you didn't need surgery,
Por que no se reporto mientras los
Because he didn’t come around while your
Senos te crecían.
Breasts were growing.
Pasan los días, y empiezas a
Days go by, and you start
Dormir de lado vas a la nevera
Sleeping on your side, you go to the fridge
Y comer lo que sea congelado. ya no es
And eat whatever is frozen. He’s no longer
El niño de nadie solamente es tu
Nobody’s child, he is only your
Regalo, lo alimentas con amor para
Gift, you feed him with love so that
Que crezca fuerte y sano.
He grows strong and healthy.
Pones tu mano en tu barriga, por que
You put your hand on your belly, because
Divisaste que tiene mucha energía
You noticed that he has a lot of energy,
Ese niño que cuidaste, que si hablara
That child you took care of, that if he could talk
Te dijera "mamá no me asesinaste, y con
He would tell you "Mom, you didn't kill me, and with
Las patadas que doy, quiero practicar
The kicks I give, I want to practice
Carateca".
Karate."
Hoy día esta muchacha linda
Today this beautiful girl
Luce tan radiante, con estrías, con
Looks so radiant, with stretch marks, with
Dolores y una sonrisa gigante. lo que nunca
Pain and a giant smile. What a man never
Le dio un hombre ahora se lo da a un bebe,
Gave her, she now gives to a baby,
Y ese sueño que te duerme sin apagar la tv
And that dream that puts you to sleep without turning off the TV
Hace que tus ojeras ya parezcan cicatrices
Makes your dark circles already look like scars
Que te pares a las 3 am para que vomites,
That makes you stop at 3 am to vomit,
Y te limpies con el borde de aquella
And you wipe yourself with the edge of that
Bata gigante, ya que no tienes blue jin
Giant robe, since you don't have blue jeans
Por que a todo le quedas grande.
Because everything is too big for you.
Tu futuro es de uno, tu presente es de dos
Your future is for one, your present is for two,
Un nuevo plato en la mesa
A new plate at the table,
Escuchas una nueva voz, que quiere
You hear a new voice, that wants
Salir al mundo, pues contigo quería
To go out into the world, because he wanted
Hablar, sujentandose bien fuerte del
To talk to you, holding on tight to the
Cordón umbilical.
Umbilical cord.
Vino a darte las gracias por aguantarlo
He came to thank you for putting up with him
Estos nueve meses, que ya no
These nine months, that there is no
Hay dolor, que esta sano, y que no
More pain, that he is healthy, and not
Se estrese, ese niño que espero
To stress, that child who waited
Tanto para darte un diploma, por poner
So long to give you a diploma, for putting
Los pues en el piso y convertirte en señora.
Your fists on the floor and becoming a lady.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.