Текст и перевод песни Pandesousa - La Señora del Piso 9
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Señora del Piso 9
The Lady from the 9th Floor
En
Venezuela
nacen
100
mil
niños
anualmente
In
Venezuela,
100,000
children
are
born
annually
Por
embarazo
Due
to
teenage
pregnancy.
Precoz
el
61
% de
esas
madres
adolescentes
61%
of
these
teenage
mothers
Viven
en
lugares
pobres
Live
in
poor
places.
Esta
es
la
historia
de
una
niña,
que
un
día
cerro
This
is
the
story
of
a
girl,
who
one
day
closed
Los
ojos,
y
al
abrirlo
se
consiguió
Her
eyes,
and
upon
opening
them,
she
found
herself
Con
un
regalo
de
dios
With
a
gift
from
God.
Solo
las
8:
00
am,
mama
trabaja
del
colegio
It’s
only
8:00
am,
your
mom
is
at
work
at
the
school.
Te
jubilaste,
buen
día
para
descubrir
You
got
up,
good
day
to
discover
Lo
que
ayer
sospechaste
y
What
you
suspected
yesterday
and
En
la
noche
sabrás
si
tu
vida
sera
At
night,
you
will
know
if
your
life
will
be
Tienes
un
novio
militar
que
vez
You
have
a
military
boyfriend
that
you
see
De
vez
en
cuando,
que
te
hace
From
time
to
time,
who
makes
love
to
you
El
amor
cansado
y
no
sabe
Tiredly
and
doesn’t
know
Que
esta
actuando
What
he
is
doing.
Lo
lleva
martes
y
jueves
al
He
takes
you
to
the
movies
Cine
pero
engañado
así,
On
Tuesdays
and
Thursdays,
but
deceived
in
this
way,
No
se
molesta
tanto
cuando
He
won't
be
too
upset
when
Le
de
su
regalo.
You
give
him
his
gift.
Tus
manos
tiemblan
ya
sabes
Your
hands
are
shaking,
you
already
know
Que
el
seria
incapaz
de
hacerse
That
he
would
be
incapable
of
taking
A
cargo
de
un
niño
de
la
casa
Care
of
a
child,
the
house
Y
todo
lo
demás
And
everything
else.
Y
la
señora
que
viene
los
28
decidió
And
the
lady
who
comes
on
the
28th
decided
Volverse
un
8,
y
no
volver
a
To
turn
into
an
8,
and
never
Visitarte
mas.
te
vas
por
que
a
Visit
you
again.
You’re
leaving
because
at
Las
2 tienes
la
cita,
2 you
have
the
appointment,
Imaginando
que
puedes
tener
un
Imagining
that
you
might
have
a
Futbolista,
tal
vez
sea
una
muñeca
Soccer
player,
maybe
it
will
be
a
doll
Con
tus
ojos
tu
boquita
la
With
your
eyes,
your
little
mouth,
the
same
one
that
Misma
que
toco
aquel
patán
That
jerk
touched
Que
te
dejo
en
cita.
Who
stood
you
up.
Tomas
algo
de
aire,
llamas
a
mama
You
take
a
breath,
you
call
your
mom
Mientras
practicas,
aquellas
frases
para
While
you
practice
those
phrases
so
Que
no
se
engorde
su
vista,
dices
con
That
her
vision
doesn't
get
blurry,
you
say
with
Descaro
"mama
ve
comprando
ropita
Impudence
"Mom,
start
buying
baby
clothes,
Estoy
embarazada
discúlpame
I'm
pregnant,
forgive
me,
Se
que
no
estoy
lista.
I
know
I'm
not
ready."
Se
que
eres
manicurista
y
no
ganas
I
know
you're
a
manicurist
and
you
don't
earn
Suficiente
también
te
importa
Enough,
you
also
care
a
lot
Mucho,
lo
que
piense
la
gente
About
what
people
think,
Quiero
ser
independiente
por
que
I
want
to
be
independent
because
Así
son
las
mujeres,
por
el
That's
how
women
are,
don't
even
ask
Padre
ni
preguntes,
que
no
quiero
About
the
father,
because
I
don't
want
Que
se
entere.
Him
to
find
out.
Pasan
dos
meses,
ya
te
empezaste
Two
months
go
by,
you’ve
already
started
A
cuidar
trabajas
de
8 a
5 y
To
take
care
of
yourself,
you
work
from
8 to
5 and
Hasta
dejaste
de
fumar.
para
You
even
quit
smoking.
So
that
Que
el
bebe
este
sano
tomas
tus
The
baby
is
healthy,
you
take
your
Y
ocultas
aquel
dolor,
con
ganas
de
And
you
hide
that
pain,
wanting
to
Tirarte
al
metro.
Throw
yourself
onto
the
subway
tracks.
Ya
tu
vientre
creció,
eres
la
chica
Your
belly
has
grown,
you're
the
Del
momento
la
pena
de
engordar
Girl
of
the
moment,
the
shame
of
gaining
weight
Te
hace
llorar
a
moco
suelto.
de
un
anti-conceptivo
Makes
you
cry
your
eyes
out.
You
never
Nunca
tuviste
el
concepto,
tu
amiga
si
lo
sabia
y
Understood
the
concept
of
contraception,
your
friend
knew
it
and
Te
acompaña
a
hacerte
un
eco.
Goes
with
you
to
get
an
ultrasound.
Tus
15
años
ya
te
han
quitado
4 meses,
Your
15
years
have
already
taken
4 months
from
you,
Te
emocionas
tanto
que
hasta
temes
You
get
so
emotional
that
you
even
fear
Tener
siameses.
ya
trabajas
horas
Having
Siamese
twins.
You’re
already
working
Extras
pa'
mantener
al
campeón,
Extra
hours
to
support
the
champion,
Que
apareció
sin
querer,
en
una
noche
Who
appeared
unintentionally,
on
a
night
Mama
esta
contenta
por
que,
por
fin
Mom
is
happy
because,
finally,
Va
a
ser
abuela
y
un
poco
inconforme,
She's
going
to
be
a
grandmother,
and
a
little
uncomfortable
Tuviste
que
dejar
la
escuela,
That
you
had
to
drop
out
of
school,
Sigue
siento
tu
madre
en
She
continues
to
be
your
mother
in
Las
malas
y
en
las
buenas
y
The
bad
times
and
the
good
times
and
Hasta
dice
que
si
fuera
hembra
She
even
says
that
if
it’s
a
girl,
Le
pondría
daniela.
She
would
name
her
Daniela.
Ya
van
7 meses
y
te
encuentras
al
It's
been
7 months
and
you
run
into
the
Padre
iluso,
todo
confuso
y
Delusional
father,
all
confused
and
Queriendo
a
tu
cuerpo
darle
uso,
pero
Wanting
to
use
your
body,
but
Pa
olvidarlo,
no
te
hizo
falta
cirugía,
To
forget
about
him,
you
didn't
need
surgery,
Por
que
no
se
reporto
mientras
los
Because
he
didn’t
come
around
while
your
Senos
te
crecían.
Breasts
were
growing.
Pasan
los
días,
y
empiezas
a
Days
go
by,
and
you
start
Dormir
de
lado
vas
a
la
nevera
Sleeping
on
your
side,
you
go
to
the
fridge
Y
comer
lo
que
sea
congelado.
ya
no
es
And
eat
whatever
is
frozen.
He’s
no
longer
El
niño
de
nadie
solamente
es
tu
Nobody’s
child,
he
is
only
your
Regalo,
lo
alimentas
con
amor
para
Gift,
you
feed
him
with
love
so
that
Que
crezca
fuerte
y
sano.
He
grows
strong
and
healthy.
Pones
tu
mano
en
tu
barriga,
por
que
You
put
your
hand
on
your
belly,
because
Divisaste
que
tiene
mucha
energía
You
noticed
that
he
has
a
lot
of
energy,
Ese
niño
que
cuidaste,
que
si
hablara
That
child
you
took
care
of,
that
if
he
could
talk
Te
dijera
"mamá
no
me
asesinaste,
y
con
He
would
tell
you
"Mom,
you
didn't
kill
me,
and
with
Las
patadas
que
doy,
quiero
practicar
The
kicks
I
give,
I
want
to
practice
Hoy
día
esta
muchacha
linda
Today
this
beautiful
girl
Luce
tan
radiante,
con
estrías,
con
Looks
so
radiant,
with
stretch
marks,
with
Dolores
y
una
sonrisa
gigante.
lo
que
nunca
Pain
and
a
giant
smile.
What
a
man
never
Le
dio
un
hombre
ahora
se
lo
da
a
un
bebe,
Gave
her,
she
now
gives
to
a
baby,
Y
ese
sueño
que
te
duerme
sin
apagar
la
tv
And
that
dream
that
puts
you
to
sleep
without
turning
off
the
TV
Hace
que
tus
ojeras
ya
parezcan
cicatrices
Makes
your
dark
circles
already
look
like
scars
Que
te
pares
a
las
3 am
para
que
vomites,
That
makes
you
stop
at
3 am
to
vomit,
Y
te
limpies
con
el
borde
de
aquella
And
you
wipe
yourself
with
the
edge
of
that
Bata
gigante,
ya
que
no
tienes
blue
jin
Giant
robe,
since
you
don't
have
blue
jeans
Por
que
a
todo
le
quedas
grande.
Because
everything
is
too
big
for
you.
Tu
futuro
es
de
uno,
tu
presente
es
de
dos
Your
future
is
for
one,
your
present
is
for
two,
Un
nuevo
plato
en
la
mesa
A
new
plate
at
the
table,
Escuchas
una
nueva
voz,
que
quiere
You
hear
a
new
voice,
that
wants
Salir
al
mundo,
pues
contigo
quería
To
go
out
into
the
world,
because
he
wanted
Hablar,
sujentandose
bien
fuerte
del
To
talk
to
you,
holding
on
tight
to
the
Cordón
umbilical.
Umbilical
cord.
Vino
a
darte
las
gracias
por
aguantarlo
He
came
to
thank
you
for
putting
up
with
him
Estos
nueve
meses,
que
ya
no
These
nine
months,
that
there
is
no
Hay
dolor,
que
esta
sano,
y
que
no
More
pain,
that
he
is
healthy,
and
not
Se
estrese,
ese
niño
que
espero
To
stress,
that
child
who
waited
Tanto
para
darte
un
diploma,
por
poner
So
long
to
give
you
a
diploma,
for
putting
Los
pues
en
el
piso
y
convertirte
en
señora.
Your
fists
on
the
floor
and
becoming
a
lady.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.