Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mientras Tanto
Тем временем
Tomate
un
respiro
Передохни,
y
pon
en
la
balanza
el
corazon
en
frio
и
взвесь
всё
на
холодную
голову,
guardame
un
abrazo
y
tus
pupilas
para
no
perderte
el
paso
сохрани
для
меня
объятие
и
взгляд
своих
глаз,
чтобы
я
не
потерял
тебя
из
виду,
Para
la
vuelta
al
sol
Пока
солнце
совершит
свой
оборот.
y
mientras
tanto
hablame
con
tu
silencio
А
тем
временем
говори
со
мной
своим
молчанием,
y
reemplazame
en
tus
senos
и
замени
меня
в
своих
объятиях,
sacrificame
en
tu
almohada
y
en
tu
piel
принеси
меня
в
жертву
на
своей
подушке
и
своей
коже.
y
mientras
tanto
equivocate
en
tu
duda
А
тем
временем
ошибайся
в
своих
сомнениях,
y
en
tu
cama
ponle
cura
tus
instintos
и
в
своей
постели
исцели
свои
инстинкты,
y
a
tu
voz
ponle
mi
nombre
q
no
dudas
y
se
esconde
и
своему
голосу
дай
моё
имя,
которое
ты
не
произносишь
вслух
и
которое
скрываешь.
tomate
un
tiempo
mi
amor
q
yo
vivire
esperando
Не
торопись,
любовь
моя,
я
буду
жить,
ожидая
тебя,
mientras
tanto
тем
временем.
Tomate
un
respiro
Передохни,
deja
q
nuestras
piedras
se
las
lleve
el
rio
пусть
река
унесёт
наши
камни,
guardame
un
atajo
si
vas
a
un
precipicio
no
mires
abajo
сохрани
для
меня
обходной
путь,
если
окажешься
на
краю
пропасти,
не
смотри
вниз.
dale
la
vuelta
al
sol
Пусть
солнце
совершит
свой
оборот.
y
mis
lamentos
se
confunden
con
tus
risas
И
мои
стенания
смешиваются
с
твоим
смехом,
pues
tu
amor
no
tiene
prisa
ведь
твоя
любовь
не
спешит.
si
te
encuentro
en
plena
calle
imagina
q
no
existo
Если
я
встречу
тебя
на
улице,
представь,
что
меня
нет,
q
soy
nuevo
en
tu
vereda
что
я
новичок
на
твоём
пути,
que
si
pasas
esta
prueba
no
habra
pena
q
nos
calle
что
если
ты
пройдешь
это
испытание,
не
будет
печали,
которая
сможет
нас
заставить
замолчать.
y
mientras
tanto
hablame
con
tu
silencio
А
тем
временем
говори
со
мной
своим
молчанием,
y
reemplazame
en
tus
senos
и
замени
меня
в
своих
объятиях,
sacrificame
en
tu
almohada
y
en
tu
piel
принеси
меня
в
жертву
на
своей
подушке
и
своей
коже.
y
mientras
tanto
equivocate
en
tu
duda
А
тем
временем
ошибайся
в
своих
сомнениях,
y
en
tu
cama
ponle
cura
a
tus
instintos
и
в
своей
постели
исцели
свои
инстинкты,
y
a
tu
voz
ponle
mi
nombre
que
murmuras
y
se
esconde
и
своему
голосу
дай
моё
имя,
которое
ты
шепчешь
и
которое
скрываешь.
tomate
un
tiempo
mi
amor
que
yo
viviré
esperando
Не
торопись,
любовь
моя,
я
буду
жить,
ожидая
тебя,
mientras
tantooooooooooo.
тем
временем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GIAN MARCO ZIGNAGO ALCOVER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.