Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde el die que te fuiste
С тех пор, как ты ушел
Me
dijiste
que
te
ibas,
Ты
сказал,
что
уходишь,
Y
tus
labios
sonreian,
И
губы
твои
улыбались,
Mas
tus
ojos
eran
trozos
de
dolor,
Но
глаза
твои
были
полны
боли,
No
quise
hablar
solo
al
fimal
te
dije
adios
Я
не
хотела
говорить,
лишь
в
конце
сказала
прощай
Solo
adios.
Просто
прощай.
Yo
no
se
si
fue
lo
tuyo,
Я
не
знаю,
было
ли
это
твоим
решением,
O
a
que
cosa
lo
atribuyo,
Или
чему
это
приписать,
Te
deje
partir
sintiendo
tanto
amor,
Я
отпустила
тебя,
чувствуя
такую
любовь,
Tal
vez
hacia
falta
solo
porfavor,
Возможно,
нужно
было
просто,
пожалуйста,
Detente
amor.
Остановись,
любимый.
No
se
dejarte
en
el
olvido,
Я
не
могу
забыть
тебя,
No
se,
no
tengo
valor,
Не
могу,
у
меня
не
хватает
сил,
No
se
vivir
si
no
es
contigo
Я
не
могу
жить
без
тебя,
Sin
ti,
no
se
ni
quien
soy.
Без
тебя
я
не
знаю,
кто
я.
Desde
el
día
en
que
te
fuiste,
С
того
дня,
как
ты
ушел,
Tengo
el
alma
más
que
triste
Моя
душа
полна
грусти,
Y
mañana
se
muy
bien
va
a
ser
peor
И
завтра,
я
знаю,
будет
еще
хуже,
Como
olvidar
ese
mirar
de
solador
Как
забыть
этот
полный
тоски
взгляд,
Que
amo.
Который
я
люблю.
No
se
dejarte...
Я
не
могу
забыть
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graciela Carballo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.