Текст и перевод песни Pandora - Il giudizio universale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il giudizio universale
The Universal Judgment
Scrittura
è
solo
una
forzatura
Writing
feels
forced,
Tengo
tutto
per
me
I
keep
it
all
inside,
Anche
se
a
volte
è
dura
Even
when
it's
hard.
Tengo
molto
al
rap
Rap
means
a
lot,
Anche
se
a
volte
Even
though
sometimes
Sono
stufo
di
questa
gente
che
sfotte
I'm
tired
of
people
mocking,
"Ehy
bro
yo
yo"
"Hey
bro,
yo
yo"
Non
è
solo
questo
It's
not
just
that,
Come
descrivere
Genova
solo
per
il
pesto
Like
describing
Genoa
only
for
its
pesto.
Italia
è
la
mafia
Italy
is
the
mafia,
Londra
il
big
Ben
London
is
Big
Ben,
Sicilia
non
è
Catania
Sicily
isn't
just
Catania,
E
non
è
questo
il
rap
And
this
isn't
rap,
È
molto
di
più
It's
much
more
than
that,
E
devi
averlo
dentro
You
have
to
feel
it
inside.
Non
è
musica
It's
not
music,
È
il
mio
tormento
It's
my
torment,
Vita
d′artista
pur
senza
talento
An
artist's
life
without
talent.
Una
galleria
d'arte
custodita
all′interno
An
art
gallery
kept
within,
Amico
dai,tiriamo
giù
una
lista
Come
on
friend,
let's
make
a
list,
Cosa
interessa
a
te
What
matters
to
you?
Voglio
essere
un'artista
I
want
to
be
an
artist,
Dicono
è
dura
They
say
it's
tough,
Non
ce
la
farai
You
won't
make
it.
20
anni
fa
neanche
il
cordless
20
years
ago,
we
didn't
even
have
cordless
phones,
((Ora
abbiamo
il
Wi-Fi))
((Now
we
have
Wi-Fi))
Avrei
voluto
star
zitto
I
wish
I
could
have
stayed
silent,
Ma
raccontarti
tutto
(darti
tutto)
But
told
you
everything
(given
you
everything),
Non
dicendoti
nulla
Without
saying
a
word,
Avresti
capito
tutto
You
would
have
understood
it
all.
Le
mie
preoccupazioni
My
worries,
Le
mie
stupide
scuse
My
stupid
excuses,
Alla
ricerca
di
attenzioni
Seeking
attention.
Prima
o
poi
saremo
giudicati
Sooner
or
later
we'll
be
judged,
"Niente
paura
ormai
siamo
abituati"
"No
fear,
we're
used
to
it
now."
Quel
che
ho
capito
dalla
vita
è
che
What
I've
learned
from
life
is
that
Non
ho
capito
veramente
niente
I
haven't
really
understood
anything.
Quel
che
ho
da
dire
è
chiuso
dentro
me
What
I
have
to
say
is
locked
inside
me,
Me
ne
fotto
del
giudizio
universale
I
don't
care
about
the
universal
judgment.
Ci
evolviamo
ma
poi
We
evolve,
but
then
Siamo
punto
a
capo
We're
back
to
square
one.
Così
imbecilli
noi
So
foolish
we
are,
Seguiamo
mode
a
caso
Following
trends
randomly.
Non
siamo
in
grado
di
ragionare
con
la
testa
We're
unable
to
think
with
our
heads,
Scendiamo
in
piazza
solo
quando
udiamo
una
festa
We
only
go
out
when
we
hear
a
party.
Non
so
fare
tante
cose
I
can't
do
many
things,
Deficit
mentale
Mental
deficit.
Non
so
regalare
rose
I
don't
know
how
to
give
roses,
Tanto
vanno
a
male
They
just
wither
away.
È
un
imposizione
It's
an
imposition,
Dell'opposizione
Of
the
opposition.
Non
ho
capito
I
don't
understand,
È
questa
l′evoluzione?
Is
this
evolution?
Non
è
per
amore
It's
not
for
love,
Ma
è
per
egoismo
But
for
selfishness.
Cercavo
qualcuno
a
cui
prestare
attenzione
I
was
looking
for
someone
to
pay
attention
to,
A
cui
prestare
i
pensieri
To
lend
my
thoughts
to,
Che
mi
mettono
pressione
The
ones
that
put
pressure
on
me.
Li
ho
chiusi
dentro
un
cassetto
I
locked
them
in
a
drawer,
Pronti
per
l′occasione
Ready
for
the
occasion.
Non
mi
lasciano
stare
They
don't
leave
me
alone,
Infettano
pelle
e
cuore
They
infect
my
skin
and
heart.
Non
è
solo
nei
versi
It's
not
only
in
verses,
Che
ci
si
può
sfogare
That
we
can
vent.
((Avrei
voluto
star
zitto
Ma
raccontarti
tutto
((I
wish
I
could
have
stayed
silent,
But
told
you
everything,
Non
dicendoti
nulla
Avresti
capito
il
succo))
Without
saying
a
word,
You
would
have
understood
the
gist))
Avrei
voluto
star
zitto
I
wish
I
could
have
stayed
silent,
Ma
raccontarti
tutto
But
told
you
everything,
Non
dicendoti
nulla
Without
saying
a
word,
Avresti
capito
tutto
You
would
have
understood
it
all.
Le
mie
preoccupazioni
My
worries,
Le
mie
stupide
scuse
My
stupid
excuses,
Alla
ricerca
di
attenzioni
Seeking
attention.
Prima
o
poi
saremo
giudicati
Sooner
or
later
we'll
be
judged,
"Niente
paura
ormai
siamo
abituati"
"No
fear,
we're
used
to
it
now."
Quel
che
ho
capito
dalla
vita
è
che
What
I've
learned
from
life
is
that
Non
ho
capito
veramente
niente
I
haven't
really
understood
anything.
Quel
che
ho
da
dire
è
chiuso
dentro
me
What
I
have
to
say
is
locked
inside
me,
Me
ne
fotto
del
giudizio
universale
I
don't
care
about
the
universal
judgment.
Quel
che
ho
da
dire
lo
tengo
dentro
me
What
I
have
to
say
I
keep
inside
me,
Me
ne
fotto
del
giudizio
universale
I
don't
care
about
the
universal
judgment.
Avrei
voluto
star
zitto
I
wish
I
could
have
stayed
silent,
Ma
raccontarti
tutto
But
told
you
everything,
Non
dicendoti
nulla
Without
saying
a
word,
Avresti
capito
tutto
You
would
have
understood
it
all.
Le
mie
preoccupazioni
My
worries,
Le
mie
stupide
scuse
My
stupid
excuses,
Alla
ricerca
di
attenzioni
Seeking
attention.
Prima
o
poi
saremo
giudicati
Sooner
or
later
we'll
be
judged,
"Niente
paura
ormai
siamo
abituati"
"No
fear,
we're
used
to
it
now."
Quel
che
ho
capito
dalla
vita
è
che
What
I've
learned
from
life
is
that
Non
ho
capito
veramente
niente
I
haven't
really
understood
anything.
Quel
che
ho
da
dire
è
chiuso
dentro
me
What
I
have
to
say
is
locked
inside
me,
Me
ne
fotto
del
giudizio
universale
I
don't
care
about
the
universal
judgment.
Quel
che
ho
da
dire
lo
tengo
dentro
me
What
I
have
to
say
I
keep
inside
me,
Me
ne
fotto
del
giudizio
universale
I
don't
care
about
the
universal
judgment.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.