Pandora - Il giudizio universale - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pandora - Il giudizio universale




Il giudizio universale
The Universal Judgment
Scrittura è solo una forzatura
Writing feels forced,
Tengo tutto per me
I keep it all inside,
Anche se a volte è dura
Even when it's hard.
Tengo molto al rap
Rap means a lot,
Anche se a volte
Even though sometimes
Sono stufo di questa gente che sfotte
I'm tired of people mocking,
"Ehy bro yo yo"
"Hey bro, yo yo"
Non è solo questo
It's not just that,
Come descrivere Genova solo per il pesto
Like describing Genoa only for its pesto.
Italia è la mafia
Italy is the mafia,
Londra il big Ben
London is Big Ben,
Sicilia non è Catania
Sicily isn't just Catania,
E non è questo il rap
And this isn't rap,
È molto di più
It's much more than that,
E devi averlo dentro
You have to feel it inside.
Non è musica
It's not music,
È il mio tormento
It's my torment,
Vita d′artista pur senza talento
An artist's life without talent.
Una galleria d'arte custodita all′interno
An art gallery kept within,
Amico dai,tiriamo giù una lista
Come on friend, let's make a list,
Cosa interessa a te
What matters to you?
Voglio essere un'artista
I want to be an artist,
Dicono è dura
They say it's tough,
Non ce la farai
You won't make it.
20 anni fa neanche il cordless
20 years ago, we didn't even have cordless phones,
((Ora abbiamo il Wi-Fi))
((Now we have Wi-Fi))
Avrei voluto star zitto
I wish I could have stayed silent,
Ma raccontarti tutto (darti tutto)
But told you everything (given you everything),
Non dicendoti nulla
Without saying a word,
Avresti capito tutto
You would have understood it all.
Le mie paure
My fears,
Le mie preoccupazioni
My worries,
Le mie stupide scuse
My stupid excuses,
Alla ricerca di attenzioni
Seeking attention.
Prima o poi saremo giudicati
Sooner or later we'll be judged,
"Niente paura ormai siamo abituati"
"No fear, we're used to it now."
Quel che ho capito dalla vita è che
What I've learned from life is that
Non ho capito veramente niente
I haven't really understood anything.
Quel che ho da dire è chiuso dentro me
What I have to say is locked inside me,
Me ne fotto del giudizio universale
I don't care about the universal judgment.
Ci evolviamo ma poi
We evolve, but then
Siamo punto a capo
We're back to square one.
Così imbecilli noi
So foolish we are,
Seguiamo mode a caso
Following trends randomly.
Non siamo in grado di ragionare con la testa
We're unable to think with our heads,
Scendiamo in piazza solo quando udiamo una festa
We only go out when we hear a party.
Non so fare tante cose
I can't do many things,
Deficit mentale
Mental deficit.
Non so regalare rose
I don't know how to give roses,
Tanto vanno a male
They just wither away.
È un imposizione
It's an imposition,
Dell'opposizione
Of the opposition.
Non ho capito
I don't understand,
È questa l′evoluzione?
Is this evolution?
Non è per amore
It's not for love,
Ma è per egoismo
But for selfishness.
Cercavo qualcuno a cui prestare attenzione
I was looking for someone to pay attention to,
A cui prestare i pensieri
To lend my thoughts to,
Che mi mettono pressione
The ones that put pressure on me.
Li ho chiusi dentro un cassetto
I locked them in a drawer,
Pronti per l′occasione
Ready for the occasion.
Non mi lasciano stare
They don't leave me alone,
Infettano pelle e cuore
They infect my skin and heart.
Non è solo nei versi
It's not only in verses,
Che ci si può sfogare
That we can vent.
((Avrei voluto star zitto Ma raccontarti tutto
((I wish I could have stayed silent, But told you everything,
Non dicendoti nulla Avresti capito il succo))
Without saying a word, You would have understood the gist))
Avrei voluto star zitto
I wish I could have stayed silent,
Ma raccontarti tutto
But told you everything,
Non dicendoti nulla
Without saying a word,
Avresti capito tutto
You would have understood it all.
Le mie paure
My fears,
Le mie preoccupazioni
My worries,
Le mie stupide scuse
My stupid excuses,
Alla ricerca di attenzioni
Seeking attention.
Prima o poi saremo giudicati
Sooner or later we'll be judged,
"Niente paura ormai siamo abituati"
"No fear, we're used to it now."
Quel che ho capito dalla vita è che
What I've learned from life is that
Non ho capito veramente niente
I haven't really understood anything.
Quel che ho da dire è chiuso dentro me
What I have to say is locked inside me,
Me ne fotto del giudizio universale
I don't care about the universal judgment.
Quel che ho da dire lo tengo dentro me
What I have to say I keep inside me,
Me ne fotto del giudizio universale
I don't care about the universal judgment.
Avrei voluto star zitto
I wish I could have stayed silent,
Ma raccontarti tutto
But told you everything,
Non dicendoti nulla
Without saying a word,
Avresti capito tutto
You would have understood it all.
Le mie paure
My fears,
Le mie preoccupazioni
My worries,
Le mie stupide scuse
My stupid excuses,
Alla ricerca di attenzioni
Seeking attention.
Prima o poi saremo giudicati
Sooner or later we'll be judged,
"Niente paura ormai siamo abituati"
"No fear, we're used to it now."
Quel che ho capito dalla vita è che
What I've learned from life is that
Non ho capito veramente niente
I haven't really understood anything.
Quel che ho da dire è chiuso dentro me
What I have to say is locked inside me,
Me ne fotto del giudizio universale
I don't care about the universal judgment.
Quel che ho da dire lo tengo dentro me
What I have to say I keep inside me,
Me ne fotto del giudizio universale
I don't care about the universal judgment.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.