Pandora - Popurrí (Debo hacerlo, caray, querida, me nace del corazón) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pandora - Popurrí (Debo hacerlo, caray, querida, me nace del corazón)




Popurrí (Debo hacerlo, caray, querida, me nace del corazón)
Medley (I Must Do It, Darling, Honey, It Comes from My Heart)
Cuando no estás conmigo
When you're not with me
las horas son más largas
the hours stretch longer
pongo el televisor
I turn on the TV
me tumbo en el salón
I lie down in the living room
y sueño con tu espalda.
and dream of your back.
Cuando no estás conmigo
When you're not with me
no hay lunes ni domingos
there are no Mondays or Sundays
todo me sale mal
everything goes wrong
no tengo ningún plan
I have no plan
sólo te necesito.
I only need you.
Y es que te quiero, te quiero,
And it's because I love you, I love you,
te quiero corazón de flan con caramelo,
I love you, heart of flan with caramel,
te quiero, te quiero cada día más
I love you, I love you more each day
cuando no estás,
when you're not here,
cuando no estás,
when you're not here,
cuando no estás.
when you're not here.
Antes de huir
Before I flee
Con mis cosas de aquí
With my things from here
Pintare en la pared "Te Quiero"
I will paint "I Love You" on the wall
Solo unos jeans, unos tenis y al fin
Just some jeans, some sneakers and finally
Igual que llegue te dejo
However I arrive, I leave you
Creo que el amor nos abandono
I think love has abandoned us
Y voy a buscarlo a cualquier precio.
And I will search for it at any cost.
Como una mariposa
Like a butterfly
Escapando sin mirar atrás
Escaping without looking back
Como una mariposa
Like a butterfly
Volando hacia la libertad
Flying towards freedom
Como una mariposa (3x)
Like a butterfly (3x)
Deletreo abecedarios nuevos
I spell new alphabets
y descifro los enigmas de la noche
and decipher the enigmas of the night
imagino que camino por las nubes
I imagine I walk on clouds
y el futuro es mas claro que el cristal.
and the future is clearer than crystal.
Me decían que amar es una guerra
They told me that love is a war
que jamas logro ganar una mujer
that a woman never manages to win
puede ser que sea cierto a medias
maybe it's half true
pero ahora no me importa nada
but now nothing matters to me
que no sea estar con el.
except being with him.
Mi hombre
My man
la locura y la razón
the madness and the reason
Mi hombre
My man
libertad en la prisión
freedom in prison
Mi hombre
My man
niño, esclavo, amigo rey
child, slave, friend, king
Mi hombre
My man
la ternura y el placer.
tenderness and pleasure.
Sentarse aquí
Sitting here
mirando al cielo
looking at the sky
frente a la oscuridad
facing the darkness
repasando crónicas de amor
reviewing chronicles of love
en silencio.
in silence.
No puedo dejar de pensar en ti
I can't stop thinking about you
tengo el alma en carne viva
my soul is raw
No puedo dejar de pensar en ti
I can't stop thinking about you
vivo teledirigida
I live remote-controlled
igual que un bebé indefenso que
like a helpless baby who
no consigue dar ni un paso sin que estés
can't take a step without you
mírame.
look at me.
No puedo dejar de pensar en ti
I can't stop thinking about you
siempre al borde del abismo
always on the edge of the abyss
No puedo dejar de pensar en ti
I can't stop thinking about you
Ohhh.
Ohhh.
No puedo dejar de pensar en ti (2 veces)
I can't stop thinking about you (2 times)
No puedo dejar de pensar en ti
I can't stop thinking about you
tengo el alma en carne viva
my soul is raw
No puedo dejar de pensar en ti
I can't stop thinking about you
vivo teledirigida.
I live remote-controlled.
No puedo dejar de pensar en ti
I can't stop thinking about you
siempre al borde del abismo
always on the edge of the abyss
No puedo dejar de pensar en ti
I can't stop thinking about you
Ohhh.
Ohhh.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.