Текст и перевод песни Pandora - Popurrí (Debo hacerlo, caray, querida, me nace del corazón)
Popurrí (Debo hacerlo, caray, querida, me nace del corazón)
Medley (I Must Do It, Darling, Honey, It Comes from My Heart)
Cuando
no
estás
conmigo
When
you're
not
with
me
las
horas
son
más
largas
the
hours
stretch
longer
pongo
el
televisor
I
turn
on
the
TV
me
tumbo
en
el
salón
I
lie
down
in
the
living
room
y
sueño
con
tu
espalda.
and
dream
of
your
back.
Cuando
no
estás
conmigo
When
you're
not
with
me
no
hay
lunes
ni
domingos
there
are
no
Mondays
or
Sundays
todo
me
sale
mal
everything
goes
wrong
no
tengo
ningún
plan
I
have
no
plan
sólo
te
necesito.
I
only
need
you.
Y
es
que
te
quiero,
te
quiero,
And
it's
because
I
love
you,
I
love
you,
te
quiero
corazón
de
flan
con
caramelo,
I
love
you,
heart
of
flan
with
caramel,
te
quiero,
te
quiero
cada
día
más
I
love
you,
I
love
you
more
each
day
cuando
tú
no
estás,
when
you're
not
here,
cuando
tú
no
estás,
when
you're
not
here,
cuando
tú
no
estás.
when
you're
not
here.
Antes
de
huir
Before
I
flee
Con
mis
cosas
de
aquí
With
my
things
from
here
Pintare
en
la
pared
"Te
Quiero"
I
will
paint
"I
Love
You"
on
the
wall
Solo
unos
jeans,
unos
tenis
y
al
fin
Just
some
jeans,
some
sneakers
and
finally
Igual
que
llegue
te
dejo
However
I
arrive,
I
leave
you
Creo
que
el
amor
nos
abandono
I
think
love
has
abandoned
us
Y
voy
a
buscarlo
a
cualquier
precio.
And
I
will
search
for
it
at
any
cost.
Como
una
mariposa
Like
a
butterfly
Escapando
sin
mirar
atrás
Escaping
without
looking
back
Como
una
mariposa
Like
a
butterfly
Volando
hacia
la
libertad
Flying
towards
freedom
Como
una
mariposa
(3x)
Like
a
butterfly
(3x)
Deletreo
abecedarios
nuevos
I
spell
new
alphabets
y
descifro
los
enigmas
de
la
noche
and
decipher
the
enigmas
of
the
night
imagino
que
camino
por
las
nubes
I
imagine
I
walk
on
clouds
y
el
futuro
es
mas
claro
que
el
cristal.
and
the
future
is
clearer
than
crystal.
Me
decían
que
amar
es
una
guerra
They
told
me
that
love
is
a
war
que
jamas
logro
ganar
una
mujer
that
a
woman
never
manages
to
win
puede
ser
que
sea
cierto
a
medias
maybe
it's
half
true
pero
ahora
no
me
importa
nada
but
now
nothing
matters
to
me
que
no
sea
estar
con
el.
except
being
with
him.
la
locura
y
la
razón
the
madness
and
the
reason
libertad
en
la
prisión
freedom
in
prison
niño,
esclavo,
amigo
rey
child,
slave,
friend,
king
la
ternura
y
el
placer.
tenderness
and
pleasure.
Sentarse
aquí
Sitting
here
mirando
al
cielo
looking
at
the
sky
frente
a
la
oscuridad
facing
the
darkness
repasando
crónicas
de
amor
reviewing
chronicles
of
love
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
I
can't
stop
thinking
about
you
tengo
el
alma
en
carne
viva
my
soul
is
raw
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
I
can't
stop
thinking
about
you
vivo
teledirigida
I
live
remote-controlled
igual
que
un
bebé
indefenso
que
like
a
helpless
baby
who
no
consigue
dar
ni
un
paso
sin
que
estés
can't
take
a
step
without
you
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
I
can't
stop
thinking
about
you
siempre
al
borde
del
abismo
always
on
the
edge
of
the
abyss
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
I
can't
stop
thinking
about
you
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
(2
veces)
I
can't
stop
thinking
about
you
(2
times)
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
I
can't
stop
thinking
about
you
tengo
el
alma
en
carne
viva
my
soul
is
raw
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
I
can't
stop
thinking
about
you
vivo
teledirigida.
I
live
remote-controlled.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
I
can't
stop
thinking
about
you
siempre
al
borde
del
abismo
always
on
the
edge
of
the
abyss
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
I
can't
stop
thinking
about
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.