Текст и перевод песни Pandora - Popurrí (La ley del monte / Serían las dos / La múcura / México lindo y querido)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí (La ley del monte / Serían las dos / La múcura / México lindo y querido)
Попурри (Закон горы / Было бы два часа / Мукура / Прекрасная и любимая Мексика)
Cuando
no
estás
conmigo
Когда
тебя
нет
рядом,
Las
horas
son
más
largas
Часы
идут
так
медленно.
Pongo
el
televisor
Включаю
телевизор,
Me
tumbo
en
el
salón
Ложусь
в
гостиной
Y
sueño
con
tu
espalda.
И
мечтаю
о
твоей
спине.
Cuando
no
estás
conmigo
Когда
тебя
нет
рядом,
No
hay
lunes
ni
domingos
Нет
ни
понедельников,
ни
воскресений.
Todo
me
sale
mal
Все
идет
наперекосяк,
No
tengo
ningún
plan
Нет
никаких
планов,
Sólo
te
necesito.
Только
ты
мне
нужен.
Y
es
que
te
quiero,
te
quiero,
Потому
что
я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
Te
quiero
corazón
de
flan
con
caramelo,
Люблю
тебя,
сердечко,
как
флан
с
карамелью.
Te
quiero,
te
quiero
cada
día
más
Люблю
тебя,
люблю
тебя
все
больше
с
каждым
днем,
Cuando
tú
no
estás,
Когда
тебя
нет,
Cuando
tú
no
estás,
Когда
тебя
нет,
Cuando
tú
no
estás.
Когда
тебя
нет.
Antes
de
huir
Прежде
чем
сбежать
Con
mis
cosas
de
aquí
Со
своими
вещами
отсюда,
Pintare
en
la
pared
"Te
Quiero"
Напишу
на
стене
"Люблю
тебя".
Solo
unos
jeans,
unos
tenis
y
al
fin
Только
джинсы,
кроссовки
и,
наконец,
Igual
que
llegue
te
dejo
Так
же,
как
пришла,
уйду.
Creo
que
el
amor
nos
abandono
Думаю,
любовь
нас
покинула,
Y
voy
a
buscarlo
a
cualquier
precio.
И
я
буду
искать
ее
любой
ценой.
Como
una
mariposa
Как
бабочка,
Escapando
sin
mirar
atrás
Улетаю,
не
оглядываясь
назад.
Como
una
mariposa
Как
бабочка,
Volando
hacia
la
libertad
Летящая
к
свободе.
Como
una
mariposa
Deletreo
abecedarios
nuevos
Как
бабочка,
я
произношу
новые
алфавиты
Y
descifro
los
enigmas
de
la
noche
И
разгадываю
загадки
ночи.
Imagino
que
camino
por
las
nubes
Представляю,
что
иду
по
облакам,
Y
el
futuro
es
mas
claro
que
el
cristal.
И
будущее
яснее
хрусталя.
Me
decían
que
amar
es
una
guerra
Мне
говорили,
что
любить
- это
война,
Que
jamas
logro
ganar
una
mujer
Что
женщина
никогда
не
сможет
победить.
Puede
ser
que
sea
cierto
a
medias
Может
быть,
это
отчасти
правда,
Pero
ahora
no
me
importa
nada
Но
сейчас
мне
ничего
не
важно,
Que
no
sea
estar
con
el.
Кроме
как
быть
с
тобой.
La
locura
y
la
razón
Безумие
и
разум.
Libertad
en
la
prisión
Свобода
в
тюрьме.
Niño,
esclavo,
amigo
rey
Ребенок,
раб,
друг,
король.
La
ternura
y
el
placer.
Нежность
и
наслаждение.
Sentarse
aquí
Сидеть
здесь,
Mirando
al
cielo
Глядя
в
небо,
Frente
a
la
oscuridad
Перед
лицом
темноты,
Repasando
crónicas
de
amor
Вспоминая
любовные
истории
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Tengo
el
alma
en
carne
viva
Моя
душа
— сплошная
рана.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Vivo
teledirigida
Живу,
как
робот.
Igual
que
un
bebé
indefenso
que
Словно
беспомощный
младенец,
который
No
consigue
dar
ni
un
paso
sin
que
estés
Не
может
сделать
ни
шагу
без
тебя.
Mírame.
Посмотри
на
меня.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Siempre
al
borde
del
abismo
Всегда
на
краю
пропасти.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
(2
veces)
Не
могу
перестать
думать
о
тебе
(2
раза)
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Tengo
el
alma
en
carne
viva
Моя
душа
— сплошная
рана.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Vivo
teledirigida.
Живу,
как
робот.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Siempre
al
borde
del
abismo
Всегда
на
краю
пропасти.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.