Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
1998
you
bought
a
B.C.
Rich
1998
hast
du
eine
B.C.
Rich
gekauft
You
were
a
master
shredder
from
the
jump
Du
warst
von
Anfang
an
ein
Meister-Shredder
Blew
them
all
away
with
the
Ritalin
kids
Hast
sie
alle
umgehauen
mit
den
Ritalin-Kids
While
I
was
shedding
through
my
sophomore
slump
Während
ich
mich
durch
mein
Tief
im
zweiten
Jahr
quälte
You
had
so
many
chances
to
become
a
star
Du
hattest
so
viele
Chancen,
ein
Star
zu
werden
But
you
never
really
cared
about
them
Aber
die
waren
dir
nie
wirklich
wichtig
You'll
live
forever
as
a
local
God
Du
wirst
ewig
leben
als
lokaler
Gott
It's
even
better
than
the
thing
you're
not
Das
ist
sogar
besser
als
das,
was
du
nicht
bist
You'll
live
forever
as
a
local
God
Du
wirst
ewig
leben
als
lokaler
Gott
You'll
be
remembered
for
the
thing
you're
not
Man
wird
sich
an
dich
erinnern
für
das,
was
du
nicht
bist
We
signed
a
record
deal
at
17
Wir
haben
mit
17
einen
Plattenvertrag
unterschrieben
Hated
by
every
local
band
Gehasst
von
jeder
lokalen
Band
They
say
we
never
paid
our
dues
Sie
sagen,
wir
hätten
nie
unsere
Sporen
verdient
But
what
does
that
mean
when
money
never
changes
hands?
Aber
was
bedeutet
das
schon,
wenn
nie
Geld
den
Besitzer
wechselt?
It's
2021
and
I'm
almost
Famous
Es
ist
2021
und
ich
bin
fast
berühmt
You
never
really
cared
about
them
Dir
waren
die
nie
wirklich
wichtig
You'll
live
forever
as
a
local
God
Du
wirst
ewig
leben
als
lokaler
Gott
It's
even
better
than
the
thing
you're
not
Das
ist
sogar
besser
als
das,
was
du
nicht
bist
You'll
live
forever
as
a
local
God
Du
wirst
ewig
leben
als
lokaler
Gott
You'll
be
remembered
for
the
thing
you're
not
Man
wird
sich
an
dich
erinnern
für
das,
was
du
nicht
bist
Are
you
melting
face
at
the
Bellagio?
Bringst
du
im
Bellagio
die
Gesichter
zum
Schmelzen?
Oh,
you're
teaching
little
kids
how
to
rock
'n
roll
Oh,
du
bringst
kleinen
Kindern
Rock
'n'
Roll
bei
Did
you
get
all
weighed
down
by
your
heart
of
gold?
Hat
dich
dein
goldenes
Herz
so
runtergezogen?
Cause
you
really
only
cared
about
that
Denn
nur
das
war
dir
wirklich
wichtig
Wonder
if
you
had
a
chance
to
sell
your
soul
Ich
frage
mich,
ob
du
die
Chance
hattest,
deine
Seele
zu
verkaufen
Did
you
ever
get
your
money
back?
Hast
du
dein
Geld
je
zurückbekommen?
Did
you
ever
kiss
the
devil?
Hast
du
jemals
den
Teufel
geküsst?
You'll
live
forever
as
a
local
God
Du
wirst
ewig
leben
als
lokaler
Gott
It's
even
better
than
the
thing
you're
not
Das
ist
sogar
besser
als
das,
was
du
nicht
bist
You'll
live
forever
as
a
local
God
Du
wirst
ewig
leben
als
lokaler
Gott
You'll
be
remembered
for
the
thing
you're
not
Man
wird
sich
an
dich
erinnern
für
das,
was
du
nicht
bist
It's
even
better
than
the
thing
you're
not
Das
ist
sogar
besser
als
das,
was
du
nicht
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendon Urie, Jacob Sinclair, Michael Viola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.