Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mad As Rabbits (Live In Chicago)
Безумный, как кролики (концерт в Чикаго)
Come
save
me
from
walking
off
a
windowsill
Спаси
меня,
милая,
от
падения
с
подоконника,
Or
I'll
sleep
in
the
rain
Или
я
усну
под
дождем.
Don't
you
remember
when
I
was
a
bird
Разве
ты
не
помнишь,
когда
я
был
птицей,
And
you
were
a
map?
А
ты
была
картой?
And
now
he
drags
down
miles
in
America
А
теперь
он
влачит
мили
по
Америке,
Briefcase
in
hand
С
портфелем
в
руке.
The
stove
is
creeping
up
his
spine
again
Печка
снова
ползет
по
его
спине,
Can't
get
enough
trash
Не
может
насытиться
хламом.
He
took
the
days
for
pageant
Он
посвятил
дни
маскараду,
Became
as
mad
as
rabbits
Стал
безумным,
как
кролики,
With
bushels
of
bad
habits
С
кучей
вредных
привычек.
Who
could
ask
for
anymore?
Кто
бы
мог
желать
большего?
Yeah,
who
could
have
more
Да,
у
кого
могло
быть
больше?
His
arms
were
the
branches
of
a
Christmas
tree
Его
руки
были
ветвями
рождественской
ели,
Preached
the
devil
in
the
belfry
Проповедовал
дьявола
на
колокольне.
He
checked
in
to
learn
his
clothes
Он
зашел
узнать,
как
его
одежда,
Had
been
thieved
at
the
train
station
Была
украдена
на
вокзале.
The
rope
hung
his
other
branch
Веревка
свисала
с
другой
его
ветви,
And
at
the
end
was
a
dog
called
Bambi
А
на
конце
была
собака
по
кличке
Бэмби,
Who
was
chewing
on
his
parliaments
Которая
жевала
его
сигареты,
When
he
tried
to
save
the
calendar
business
Когда
он
пытался
спасти
календарный
бизнес.
He
tried
to
save
the
calendar
business
Он
пытался
спасти
календарный
бизнес.
He
took
the
days
for
pageant
Он
посвятил
дни
маскараду,
And
became
as
mad
as
rabbits
И
стал
безумным,
как
кролики,
With
bushels
of
bad
habits
С
кучей
вредных
привычек.
Who
could
ask
for
anymore?
Кто
бы
мог
желать
большего?
Who
could
have
more
Кто
мог
бы
иметь
больше?
The
poor
son
of
a
humble
chimney
sweep
Бедный
сын
скромного
трубочиста,
Fell
to
a
cheap
crowd
Упал
до
дешевой
толпы.
So
stay
asleep
and
put
on
that
cursive
type
Так
что
спи
и
надень
этот
курсив,
You
know
we
live
in
a
toy
Ты
знаешь,
мы
живем
в
игрушке.
You
know
that
Paul
Cates
Ты
знаешь,
что
Пол
Кейтс
Bought
himself
a
trumpet
from
the
salvation
army
Купил
себе
трубу
в
армии
спасения.
Well,
but
there
ain't
no
sunshine
in
his
song
Но
в
его
песне
нет
солнца,
We
must
reinvent
love,
reinvent
love,
reinvent
love
Мы
должны
заново
изобрести
любовь,
заново
изобрести
любовь,
заново
изобрести
любовь.
He
took
the
days
for
pageant
Он
посвятил
дни
маскараду,
And
became
as
mad
as
rabbits
И
стал
безумным,
как
кролики,
With
bushels
of
bad
habits
С
кучей
вредных
привычек.
Who
could
ask
for
anymore?
Кто
бы
мог
желать
большего?
Yeah,
who
could
have
more
Да,
у
кого
могло
быть
больше?
We
must
reinvent
love,
reinvent
love,
reinvent
love
Мы
должны
заново
изобрести
любовь,
заново
изобрести
любовь,
заново
изобрести
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DALE FRASHUER, GARY DE CARLO, PAUL LEKA, GEORGE RYAN ROSS, BRENDON BOYD URIE, JONATHAN JACOB WALKER, SPENCER JAMES SMITH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.