PanicFG - David - перевод текста песни на немецкий

David - PanicFGперевод на немецкий




David
David
Entre musica y metrica poesia escondo
Zwischen Musik und Metrik verberge ich Poesie
No hay pasajes inciertos ni mares tan hondos
Es gibt keine unsicheren Passagen oder tiefen Meere
Que mil rimas toco el abisal mas profundo
Dass tausend Reime den tiefsten Abgrund berühren
Y puedo describirte de entre entrañas el color del fondo
Und ich kann dir aus den Eingeweiden die Farbe des Grundes beschreiben
Cuál diagnóstico veridico lo que guardo conozco
Wie eine wahrheitsgetreue Diagnose, was ich bewahre, kenne ich
Aunque a veces confundo mi propio letargo
Obwohl ich manchmal meine eigene Lethargie verwechsle
Llegando a conectar historias que en mi mente enfoco
Es gelingt mir, Geschichten zu verbinden, die ich in meinem Geist fokussiere
Inevitable feeling cual electroshock cargo
Unvermeidliches Gefühl, wie ein Elektroschock, den ich trage
Y empiezo a flotar en lineas calientes o frias
Und ich beginne in heißen oder kalten Zeilen zu schweben
Avasallan mis cortinas de soledad tibia
Sie überwältigen meine Vorhänge aus lauwarmer Einsamkeit
Encuentro entre oraciones la conexion de vida
Ich finde zwischen den Sätzen die Verbindung des Lebens
Que me invita a reflejar multiversos en rimas
Die mich einlädt, Multiversen in Reimen zu reflektieren
Y son dias en que cuatro paredes libertad brindan
Und es sind Tage, an denen vier Wände Freiheit bieten
Juegos de vocabularios con la mente limpia
Wortschatzspiele mit einem klaren Geist
O impia no importa si la coherencia colinda
Oder unrein, egal ob der Zusammenhang grenzt
Palabras en papel que nunca van vacías
Worte auf Papier, die niemals leer sind
Matemática en letras filosofia en melomania
Mathematik in Buchstaben, Philosophie in Melomanie
Infinita biblioteca en alegria o melancolia
Unendliche Bibliothek in Freude oder Melancholie
Soy un alien en el campo descubriendo vida
Ich bin ein Alien auf dem Feld, das Leben entdeckt, meine Liebe
No existe el tiempo solo el tempo e esta melodia
Es gibt keine Zeit, nur das Tempo dieser Melodie
CORO Yo hablo de dolor yo hablo de amor
CHOR Ich spreche von Schmerz, ich spreche von Liebe
Yo hablo de color yo hablo de sabor
Ich spreche von Farbe, ich spreche von Geschmack
De verguenza de honor de frescura o de ardor
Von Scham, von Ehre, von Frische oder von Glut
Del real del impostor del leal del traidor
Vom Echten, vom Betrüger, vom Loyalen, vom Verräter
Yo hablo de dolor yo hablo de amor
Ich spreche von Schmerz, ich spreche von Liebe
Yo hablo de color yo hablo de sabor
Ich spreche von Farbe, ich spreche von Geschmack
De verguenza de honor de frescura o de ardor
Von Scham, von Ehre, von Frische oder von Glut
Del real del impostor del leal del traidor
Vom Echten, vom Betrüger, vom Loyalen, vom Verräter
Soy David circunspecto e invicto que a Goliat ha enfrentado
Ich bin David, umsichtig und unbesiegt, der Goliath herausgefordert hat
Israel en el desierto que su exodo ha empezado
Israel in der Wüste, das seinen Exodus begonnen hat
Soy el blunt que ha despegado desde tu tejado
Ich bin der Blunt, der von deinem Dach abgehoben ist
Soy el frio insensible y temible de la noche y sus estragos
Ich bin die gefühllose und furchterregende Kälte der Nacht und ihrer Verwüstungen
Soy un gato que arrulla y maulla en el cielo mas estrellado
Ich bin eine Katze, die im sternenklarsten Himmel gurrt und miaut
Soy el viento que lento sopla un recuerdo asolapado
Ich bin der Wind, der sanft eine verborgene Erinnerung weht
Soy la cancion mas triste que oiste y sentiste te ha castigado
Ich bin das traurigste Lied, das du gehört hast und das dich bestraft hat, meine Süße
Soy la voz mas atroz y feroz de los mas necesitados
Ich bin die grausamste und wildeste Stimme der Bedürftigsten
Soy amor de lo enamorados, embeleso de los apasionados
Ich bin die Liebe der Verliebten, die Verzückung der Leidenschaftlichen
La lujuria de los prohibidos la aventura de los casados
Die Wollust der Verbotenen, das Abenteuer der Verheirateten
El odio de los que han engañado, el dolor de los que han olvidado
Der Hass der Betrogenen, der Schmerz der Vergessenen
Soy silencio en el tiempo que cura locuras de obsesionados
Ich bin Stille in der Zeit, die den Wahnsinn der Besessenen heilt
Soy familia de los abandonados, compania de los mas castigados
Ich bin die Familie der Verlassenen, die Gesellschaft der Bestraften
El milagro que espera el desahuciado cuando solo hay sepultados
Das Wunder, auf das der Hoffnungslosen wartet, wenn es nur noch Begrabene gibt
Soy perdon para los traicionados la traicion pa los mas confiados
Ich bin Vergebung für die Verratenen, der Verrat für die Vertrauensseligsten
Soy la rabia la ira la pena y las lagrimas de los no amados
Ich bin die Wut, der Zorn, der Schmerz und die Tränen der Ungeliebten
Soy la luz en el tunel que brilla para los desesperados
Ich bin das Licht im Tunnel, das für die Verzweifelten scheint, meine Holde
Soy la sensacion de pasion que expira en ilusionados
Ich bin das Gefühl der Leidenschaft, das in Illusionierten ausläuft
Inefable entre lineas para describir de iluminados
Unbeschreiblich zwischen den Zeilen, um das Leben der Erleuchteten zu beschreiben
La vida de los recien llegados, la muerte silente que deja asolados
Das Leben der Neuankömmlinge, der stille Tod, der Verwüstung hinterlässt
CORO Yo hablo de dolor yo hablo de amor
CHOR Ich spreche von Schmerz, ich spreche von Liebe
Yo hablo de color yo hablo de sabor
Ich spreche von Farbe, ich spreche von Geschmack
De verguenza de honor de frescura o de ardor
Von Scham, von Ehre, von Frische oder von Glut
Del real del impostor del leal del traidor
Vom Echten, vom Betrüger, vom Loyalen, vom Verräter
Yo hablo de dolor yo hablo de amor
Ich spreche von Schmerz, ich spreche von Liebe
Yo hablo de color yo hablo de sabor
Ich spreche von Farbe, ich spreche von Geschmack
De verguenza de honor de frescura o de ardor
Von Scham, von Ehre, von Frische oder von Glut
Del real del impostor del leal del traidor
Vom Echten, vom Betrüger, vom Loyalen, vom Verräter





Авторы: Franco Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.