PanicFG - Lejanía - перевод текста песни на немецкий

Lejanía - PanicFGперевод на немецкий




Lejanía
Ferne
He venido de muy lejos con la unica ilusion
Ich bin von weit her gekommen, mit der einzigen Hoffnung,
De encontrarme un camino que me sea de salvacion
einen Weg zu finden, der meine Rettung ist.
He dejado a mi barrio he dejado a mis amigos
Ich habe mein Viertel verlassen, ich habe meine Freunde verlassen,
He dejado a mi familia he dejado a los mios
ich habe meine Familie verlassen, ich habe meine Lieben verlassen.
Me los llevo en el alma como maxima expresion
Ich trage sie in meiner Seele als höchsten Ausdruck,
Cuando se agoten las fuerzas y piense no hay mas razon
wenn die Kräfte schwinden und ich denke, es gibt keinen Grund mehr,
Cuando no sienta mis piernas parado en un camion
wenn ich meine Beine nicht mehr spüre, stehend in einem Lastwagen,
Cuando los cayos quiten de mis manos la sensacion
wenn die Schwielen das Gefühl aus meinen Händen nehmen.
Cuando mis ojos se inunden y solo quede llorar
Wenn meine Augen sich mit Tränen füllen und nur noch Weinen bleibt,
Cuando sus fotos sean mi compnaia al pernoctar
wenn ihre Fotos meine Gesellschaft beim Übernachten sind,
Cuando chamba ya no haya y haya que madrugar
wenn es keine Arbeit mehr gibt und man früh aufstehen muss,
Cuando el hambre me azote con rugidos al andar
wenn der Hunger mich mit Knurren beim Gehen quält.
Y es que hago lo que hago solo por mis mas queridos
Und ich tue, was ich tue, nur für meine Liebsten,
Aunque sea alta la cima por ellos voy bendecido
auch wenn der Gipfel hoch ist, bin ich für sie gesegnet,
Si de noche la distancia y la nostalgia hacen su arribo
wenn nachts die Distanz und die Nostalgie eintreffen,
Manana voa levantarme mas fuerte en el camino
werde ich morgen stärker auf dem Weg aufstehen.
Coro Siento en el viento tus palabras llegar
Chor: Ich fühle deine Worte im Wind ankommen,
Pienso en el tiempo que no puedo volver
ich denke an die Zeit, die ich nicht zurückdrehen kann,
Se que un dia los volvere a abrazar
ich weiß, dass ich sie eines Tages wieder umarmen werde,
La lejania no me hará perder
die Ferne wird mich nicht verlieren lassen.
Te extrano negrita mia y el sabor de tu sazon
Ich vermisse dich, meine Kleine, und den Geschmack deiner Würze,
Cada cosa que hacias lo hacias de corazon
alles, was du getan hast, hast du von Herzen getan,
Tu amor y tu paciencia sobre too tu comprension
deine Liebe und deine Geduld, vor allem dein Verständnis,
Aun en la tristeza nos une mas de una razon
auch in der Trauer verbindet uns mehr als ein Grund.
A mi hijo a mi hija mi eterno combustible
Meinen Sohn, meine Tochter, mein ewiger Treibstoff,
El carbon de este ferrocarril que lo hace invencible
die Kohle dieser Eisenbahn, die sie unbesiegbar macht,
Aunque ahora esto es incomprensible
auch wenn das jetzt unverständlich ist,
Mi corazon late con ellos aunque este invisible
mein Herz schlägt mit ihnen, auch wenn es unsichtbar ist.
A mi vieja mi viejo mis hermanos mis hermanas
Meine Alte, meinen Alten, meine Brüder, meine Schwestern,
Mi family entera no hay dia en que este ser no extrana
meine ganze Familie, es gibt keinen Tag, an dem dieses Wesen sie nicht vermisst,
Los momentos vividos que acongojan mis entranas
die erlebten Momente, die meine Eingeweide beklemmen,
Se que a diario con sus oraciones me acompanan
ich weiß, dass sie mich täglich mit ihren Gebeten begleiten.
No es facil estar lejos del abrazo mas sincero
Es ist nicht leicht, fern von der aufrichtigsten Umarmung zu sein,
Ese que repone el alma y no lo compra ni el dinero
derjenigen, die die Seele wiederherstellt und nicht mit Geld gekauft werden kann,
No es facil ser trotamundo no es facil ser extranjero
es ist nicht leicht, ein Weltenbummler zu sein, es ist nicht leicht, ein Ausländer zu sein,
Cuando en tu tierra no hay nada y hay que empezar de cero
wenn es in deinem Land nichts gibt und man bei Null anfangen muss.
Puente Y aunque el camino sea cuesta arriba
Brücke: Und auch wenn der Weg bergauf führt,
Y el piso sea mi cama en noches frias
und der Boden mein Bett in kalten Nächten ist,
Por mas que quieran tumbarme madre mia
auch wenn sie mich umwerfen wollen, meine Liebe,
Tu voz me acompana noche y dia
begleitet mich deine Stimme Tag und Nacht.
Y aunque el camino sea cuesta arriba
Und auch wenn der Weg bergauf führt,
Y el piso sea mi cama en noches frias
und der Boden mein Bett in kalten Nächten ist,
Por mas que quieran tumbarme madre mia
auch wenn sie mich umwerfen wollen, meine Liebe,
Tu voz me acompaña noche y dia
begleitet mich deine Stimme Tag und Nacht.
Coro Siento en el viento tus palabras llegar
Chor: Ich fühle deine Worte im Wind ankommen,
Pienso en el tiempo que no puedo volver
ich denke an die Zeit, die ich nicht zurückdrehen kann,
Se que un dia los volvere a abrazar
ich weiß, dass ich sie eines Tages wieder umarmen werde,
La lejania no me hará perder
die Ferne wird mich nicht verlieren lassen.





Авторы: Franco Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.