PanicFG - Quimera - перевод текста песни на немецкий

Quimera - PanicFGперевод на немецкий




Quimera
Chimäre
La cadena siempre se rompe por el eslabon que es mas debil
Die Kette bricht immer am schwächsten Glied.
No creas en cuentos de aliento mugriento de los hijos del evil
Glaube nicht an die schmutzigen Aufmunterungsgeschichten der Kinder des Bösen.
Exponen al pueblo sin cura dejandolo en estado febril
Sie setzen das Volk ohne Heilung aus und lassen es in fieberhaftem Zustand.
Estando cegados callados controlados prenden el modo servil
Verblendet, zum Schweigen gebracht und kontrolliert, schalten sie in den Dienstmodus.
Filantropicos y altruistas seres en busca de poderes
Philanthropische und altruistische Wesen auf der Suche nach Macht.
Atrapan mentes resentidas danadas torcidas entre sus redes
Sie fangen verletzte, beschädigte, verdrehte Geister in ihren Netzen.
Mucha lectura y finura mas poca information nenes
Viel Lektüre und Feinheit, aber wenig Information, meine Kleine.
Contra cultura sin cordura que endura de communication dueles
Gegenkultur ohne Vernunft, die Schmerzen in der Kommunikation verursacht.
Miedo sistematico lunatico sintitico y apatico
Systematische, verrückte, synthetische und apathische Angst,
Que sigue creciendo monotono en lo atipico
die eintönig im Atypischen weiterwächst.
Knowledge erratico patetico utopico satirico
Erratisches, pathetisches, utopisches, satirisches Wissen,
Enciende al instante el sendero en modo automatico
entzündet sofort den Weg im Automatikmodus.
Maniatico lo dijo funky no enganes mas la mente inocente
Manisch, wie Funky sagte, täusche den unschuldigen Geist nicht mehr.
Cuestiona de todo y por todo no solo a los bandos de en frente
Stell alles und jeden in Frage, nicht nur die gegnerischen Seiten.
Que el mundo esta despertando y cada vez va mas caliente
Denn die Welt erwacht und es wird immer heißer.
Es tiempo de encender las alarmas no quieren que nadie despierte
Es ist Zeit, Alarm zu schlagen, sie wollen nicht, dass jemand aufwacht.
Quisiera un dia despertar y que no existan mas guerras
Ich wünschte, ich könnte eines Tages aufwachen und es gäbe keine Kriege mehr.
Y como humanidad busquemos solucion
Und dass wir als Menschheit eine Lösung suchen,
Pa sanar las heridas del planeta y no muera
um die Wunden des Planeten zu heilen, damit er nicht stirbt,
Por la indiferencia del que enfrio su corazon
durch die Gleichgültigkeit derer, deren Herz erkaltet ist.
Que no derramen mas petroleo en el mar o en la selva
Dass sie kein Öl mehr ins Meer oder in den Dschungel gießen.
Y respeten el derecho a protestar del que lucho
Und das Recht derer respektieren, die protestieren und kämpfen.
Extraer la corrupcion de politicos y que llueva
Die Korruption aus den Politikern entfernen, und dass es regne.
Promesas que siempre cumplan y que el pueblo oyo
Versprechen, die sie immer halten und die das Volk gehört hat.
Que no exista mas el cancer aunque suene a quimera
Dass es keinen Krebs mehr gibt, auch wenn es wie eine Chimäre klingt,
Evitar el sufrimiento de un inminente adios
das Leid eines bevorstehenden Abschieds zu vermeiden.
Que mas ninos en la calle de hambre no se mueran
Dass nicht mehr Kinder auf der Straße an Hunger sterben,
Y crezcan en una familia que los llene de amor
sondern in einer Familie aufwachsen, die sie mit Liebe erfüllt, meine Süße.
Y aunque estamos muy lejos no me cuesta sonarlo
Und obwohl wir weit davon entfernt sind, fällt es mir nicht schwer, davon zu träumen.
La esperanza que tengo de ser mejores humanos
Die Hoffnung, die ich habe, dass wir bessere Menschen werden.
Dejare en este escrito y espero puedan guardarlo
Ich werde es in diesem Schreiben hinterlassen, und ich hoffe, du kannst es bewahren,
Pa que sepan que espere y no vivi pa contarlo
damit du weißt, dass ich darauf gewartet habe, aber nicht mehr lebe, um davon zu erzählen.
Quisiera un dia despertar y que no existan mas guerras
Ich wünschte, ich könnte eines Tages aufwachen und es gäbe keine Kriege mehr.
Y como humanidad busquemos solucion
Und dass wir als Menschheit eine Lösung suchen,
Pa sanar las heridas del planeta y no muera
um die Wunden des Planeten zu heilen, damit er nicht stirbt,
Por la indiferencia del que enfrio su corazon
durch die Gleichgültigkeit derer, deren Herz erkaltet ist.





Авторы: Franco Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.