Текст и перевод песни Panik - Was würdest du tun
Was würdest du tun
What Would You Do
Ich
bin
seit
Jahren
auf
der
Jagd
Years
of
seeking,
I've
been
on
the
chase
Jeden
verdammten
Tag
such
ich
was,
das
ich
nicht
hab
Every
damn
day
looking
for
something
that
I
don't
have
Ich
bin
ein
Licht,
mitten
im
Nichts
I'm
a
light,
in
the
middle
of
nowhere
Gefangen
im
Alltag
auf
der
Suche
nach
Glück
Trapped
in
the
daily
grind,
seeking
joy
Doch
wenn
jemand
fragt
But
when
someone
asks
"Was
würdest
du
tun?"
"What
would
you
do?"
Gibt
es
keine
Konsequenzen
There
are
no
consequences
Müsste
ich
daran
denken,
wie
mein
Leben
mal
war
I
would
have
to
think
about
how
my
life
once
was
"Was
würdest
du
tun?"
"What
would
you
do?"
Würde
Gott
dieses
Leben
morgen
beenden
Tomorrow,
if
God
were
to
end
this
life
Würde
ich
all
das
machen,
was
ich
nie
tat
Would
I
do
all
the
things
I
never
did
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
the
end?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
If
your
life
forgets
you?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
the
end?
Und
dich
niemand
vermisst?
And
nobody
misses
you?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Sense
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
over?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
If
your
life
forgets
you?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
the
end?
Und
dich
niemand
vermisst?
And
nobody
misses
you?
Ich
würde
alles
wegschmeißen,
wegreisen
und
für
immer
wegbleiben
I
would
throw
everything
away,
leave
and
stay
away
forever
Jedes
Mal
sag
ich
Every
time
I
say
"Naja,
das
mach
ich
irgendwann
mal
"Well,
I'll
do
it
sometime
Ich
kann
ja
auch
dann
mal
Fun
haben"
I
can
always
have
fun
later"
"Was
würdest
du
tun?!"
"What
would
you
do?!"
Wenn
dich
morgen
n
Wagen
erwischt?
If
a
car
hit
you
tomorrow?
Wärst
du
stolz
auf
dein
Leben
und
stolz
auf
dich?
Would
you
be
proud
of
your
life
and
proud
of
yourself?
"Was
würdest
du
tun?"
"What
would
you
do?"
Wenn
in
24
Stunden
dein
Herz
versagt?
If
in
24
hours
your
heart
gives
out?
Das
wär
dein
letzter
Tag
That
would
be
your
last
day
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
(Go,
go,
go,
go)
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
the
end?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
If
your
life
forgets
you?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
the
end?
Und
dich
niemand
vermisst?
And
nobody
misses
you?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Sense
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
over?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
If
your
life
forgets
you?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
the
end?
Und
dich
niemand
vermisst?
And
nobody
misses
you?
Ich
tauch
aus
dem
Meer
auf
und
schnappe
nach
Luft
I
emerge
from
the
sea
and
gasp
for
air
Denn
ich
seh'
wo
ich
bin
und
wohin
ich
jetzt
muss,
zu
mir
For
I
see
where
I
am
and
where
I
must
go
now,
to
myself
Zurück
zu
mir
Back
to
myself
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
the
end?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
If
your
life
forgets
you?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
the
end?
Und
dich
niemand
vermisst?
And
nobody
misses
you?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Sense
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
over?
Wenn
dein
Leben
dich
vergisst?
If
your
life
forgets
you?
Was
würdest
du
tun,
wenn
morgen
Ende
ist?
What
would
you
do
if
tomorrow's
the
end?
Und
dich
niemand
vermisst?
And
nobody
misses
you?
Was
würdest
du
tun?
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
What
would
you
do?
Was
würdest
du
tun?
What
would
you
do?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bonk, Timo Sonnenschein, Christian Linke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.