Panik - Was würdest du tun - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Panik - Was würdest du tun




Was würdest du tun
What Would You Do
Ich bin seit Jahren auf der Jagd
Years of seeking, I've been on the chase
Jeden verdammten Tag such ich was, das ich nicht hab
Every damn day looking for something that I don't have
Ich bin ein Licht, mitten im Nichts
I'm a light, in the middle of nowhere
Gefangen im Alltag auf der Suche nach Glück
Trapped in the daily grind, seeking joy
Doch wenn jemand fragt
But when someone asks
"Was würdest du tun?"
"What would you do?"
Gibt es keine Konsequenzen
There are no consequences
Müsste ich daran denken, wie mein Leben mal war
I would have to think about how my life once was
"Was würdest du tun?"
"What would you do?"
Würde Gott dieses Leben morgen beenden
Tomorrow, if God were to end this life
Würde ich all das machen, was ich nie tat
Would I do all the things I never did
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
What would you do if tomorrow's the end?
Wenn dein Leben dich vergisst?
If your life forgets you?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
What would you do if tomorrow's the end?
Und dich niemand vermisst?
And nobody misses you?
Was würdest du tun, wenn morgen Sense ist?
What would you do if tomorrow's over?
Wenn dein Leben dich vergisst?
If your life forgets you?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
What would you do if tomorrow's the end?
Und dich niemand vermisst?
And nobody misses you?
Ich würde alles wegschmeißen, wegreisen und für immer wegbleiben
I would throw everything away, leave and stay away forever
Jedes Mal sag ich
Every time I say
"Naja, das mach ich irgendwann mal
"Well, I'll do it sometime
Ich kann ja auch dann mal Fun haben"
I can always have fun later"
Doch denk nach
But think
"Was würdest du tun?!"
"What would you do?!"
Wenn dich morgen n Wagen erwischt?
If a car hit you tomorrow?
Wärst du stolz auf dein Leben und stolz auf dich?
Would you be proud of your life and proud of yourself?
"Was würdest du tun?"
"What would you do?"
Wenn in 24 Stunden dein Herz versagt?
If in 24 hours your heart gives out?
Das wär dein letzter Tag
That would be your last day
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
What would you do if tomorrow's the end?
Wenn dein Leben dich vergisst?
If your life forgets you?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
What would you do if tomorrow's the end?
Und dich niemand vermisst?
And nobody misses you?
Was würdest du tun, wenn morgen Sense ist?
What would you do if tomorrow's over?
Wenn dein Leben dich vergisst?
If your life forgets you?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
What would you do if tomorrow's the end?
Und dich niemand vermisst?
And nobody misses you?
Ich tauch aus dem Meer auf und schnappe nach Luft
I emerge from the sea and gasp for air
Denn ich seh' wo ich bin und wohin ich jetzt muss, zu mir
For I see where I am and where I must go now, to myself
Zurück zu mir
Back to myself
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
What would you do if tomorrow's the end?
Wenn dein Leben dich vergisst?
If your life forgets you?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
What would you do if tomorrow's the end?
Und dich niemand vermisst?
And nobody misses you?
Was würdest du tun, wenn morgen Sense ist?
What would you do if tomorrow's over?
Wenn dein Leben dich vergisst?
If your life forgets you?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
What would you do if tomorrow's the end?
Und dich niemand vermisst?
And nobody misses you?
Was würdest du tun?
What would you do?
Was würdest du tun?
What would you do?
Was würdest du tun?
What would you do?





Авторы: David Bonk, Timo Sonnenschein, Christian Linke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.