Текст и перевод песни Panik - Wegweiser
Zwei
Uhr
nachts
Два
часа
ночи
Frisch
zurück
vom
Gig
Только
что
вернулся
с
концерта
Wieder
mal
zu
viel
Business
Снова
слишком
много
дел
Zu
viel
Blitzlicht
Слишком
много
стробоскопа
Und
es
ist
nichts
mehr
da
И
больше
там
ничего
нет
Die
Energie
vom
Tag
Энергия
дня
Aufgebraucht
Израсходованный
Wieder
ausgelaugt
fall
ich
ins
Bett
Снова
истощенный,
я
падаю
в
постель.
Viele
Aggressionen
aufgestaut
Сдерживается
множество
проявлений
агрессии
Wieder
äußerlich
nett
Снова
внешне
приятный
Hab
ich
mich
hinter
der
Fasade
meines
Lächelns
versteckt
Прятался
ли
я
за
фасадом
своей
улыбки
Und
entsetzt
stell
ich
fest,
dass
ich
vergess
И
с
ужасом
я
понимаю,
что
забываю
Wie
die
Luft
bei
mir
zu
Hause
schmeckt
Какой
на
вкус
воздух
в
моем
доме
Machmal
hab
ich
das
Gefühl
das
Leben
zieht
an
mir
vorbei
Иногда
я
чувствую,
что
жизнь
проходит
мимо
меня,
überall
der
gleiche
Scheiß
nur
Macht,
Geld
und
Neid
везде
одно
и
то
же
дерьмо,
только
власть,
деньги
и
зависть
Und
zur
Zeit
gibt
es
keinen
dem
ich
verzeih
И
в
настоящее
время
нет
никого,
кого
я
мог
бы
простить.
Das
Business
is
hart
Бизнес-это
сложно
Jeden
Tag
n
andrer
Arsch,
der
mir
das
sagt
Каждый
день
еще
один
придурок,
который
говорит
мне
это
Und
ich
ertrag
die
vollgekoksten,
schniefenden
Nasen
nicht
mehr
И
я
больше
не
выношу
этих
сытых,
шмыгающих
носов
So
viele
geldgeilen
Bräute,
die
mich
lieb
haben
Так
много
прекрасных
невест,
которые
любят
меня
Doch
wer
sieht
in
mir
mehr,
als
den
Rapper
Но
кто
видит
во
мне
больше,
чем
рэпер
Ich
will
weg
hier
Я
хочу
уйти
отсюда
Also
hört
her
Так
что
слушайте
сюда
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
Воздух
обжигает
шрамы
на
горле.
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(Я
пытаюсь
сбежать,
но
я
проигрываю)
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
Этот
взгляд
больше
не
оставляет
меня
в
покое
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Как
тень,
он
прилипает
ко
мне)
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
Воздух
обжигает
шрамы
на
горле.
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(Я
пытаюсь
сбежать,
но
я
проигрываю)
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
Этот
взгляд
больше
не
оставляет
меня
в
покое
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Как
тень,
он
прилипает
ко
мне)
Wenn
ich
wach
lieg
Когда
я
лежу
без
сна
In
die
Glotze
guck
und
kotzen
muss
Нужно
смотреть
в
щелочку
и
рвать
Stimmt
was
nicht
Что-то
не
так
Und
ich
glaubs
nicht
И
я
не
верю
Ihr
lasst
mich
selbst
nachts
nicht
los
Вы
не
отпускаете
меня
даже
ночью
Wieder
renn
ich
aufs
Klo
Я
снова
бегу
в
туалет,
Wieder
fühl
ich
mich
tot
я
снова
чувствую
себя
мертвым
Wieder
wart
ich
auf
Rettung
Снова
я
жду
спасения,
Aber
keine
Rettung
naht
Но
нет
спасительного
шва,
Wir
wurden
2006
entdeckt
Мы
были
обнаружены
в
2006
году
Von
unserm
Produzenten
erpresst
Шантажировали
нашего
продюсера
Und
unterschrieben
den
Dreck
И
подписал
эту
грязь.
Die
Penner
tranken
Sekt
Бомжи
пили
игристое
вино
Die
Lage
schien
perfekt
Расположение
казалось
идеальным
Entsetzt
stellten
wir
fest
В
ужасе
мы
обнаружили
Wie
die
Luft
hier
schmeckt
Каков
на
вкус
здешний
воздух
Wir
warn
n
Rockact
in
der
Popwelt
Мы
предупреждаем
о
рок-акте
в
мире
поп-музыки
Sowas
schockte
Что-то
в
этом
роде
шокировало
Zwischen
Koks
und
Cocktails
Между
коксом
и
коктейлями
Wird
Musik
Geld
und
das
schnell
Будет
ли
музыка
приносить
деньги,
и
это
быстро
Für
euch
speziell
hieß
das
Специально
для
вас
спектакль
был
назван
на
Playback
am
Stadtfestival
городском
фестивале
Anstatt
Musik
machten
wir
Politik
Вместо
музыки
мы
занялись
политикой
Denn
es
hieß
ohne
sie
werden
wir
nie
zu
etwas
werden
Потому
что
было
сказано,
что
без
тебя
мы
никогда
не
станем
чем-то
Und
wie
sollten
wir
uns
rausziehen
И
как
мы
должны
выкручиваться
Denn
wir
haben
die
Verträge
doch
unterschrieben
Потому
что
мы
все-таки
подписали
контракты
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
Воздух
обжигает
шрамы
на
горле.
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(Я
пытаюсь
сбежать,
но
я
проигрываю)
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
Этот
взгляд
больше
не
оставляет
меня
в
покое
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Как
тень,
он
прилипает
ко
мне)
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
Воздух
обжигает
шрамы
на
горле.
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(Я
пытаюсь
сбежать,
но
я
проигрываю)
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
Этот
взгляд
больше
не
оставляет
меня
в
покое
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Как
тень,
он
прилипает
ко
мне)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bonk, Timo Sonnenschein, Christian Linke, Frank Ziegler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.