Текст и перевод песни Panik - Wegweiser
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwei
Uhr
nachts
Два
часа
ночи.
Frisch
zurück
vom
Gig
Только
что
вернулся
с
концерта,
Wieder
mal
zu
viel
Business
Снова
слишком
много
дел,
Zu
viel
Blitzlicht
Слишком
много
вспышек.
Und
es
ist
nichts
mehr
da
И
ничего
не
осталось,
Die
Energie
vom
Tag
Энергия
дня
Wieder
ausgelaugt
fall
ich
ins
Bett
Снова
опустошенный,
падаю
в
постель.
Viele
Aggressionen
aufgestaut
Много
агрессии
накопилось,
Wieder
äußerlich
nett
Снова
внешне
милый,
Hab
ich
mich
hinter
der
Fasade
meines
Lächelns
versteckt
Я
спрятался
за
фасадом
своей
улыбки
Und
entsetzt
stell
ich
fest,
dass
ich
vergess
И
с
ужасом
понимаю,
что
забыл,
Wie
die
Luft
bei
mir
zu
Hause
schmeckt
Как
пахнет
воздух
у
меня
дома.
Machmal
hab
ich
das
Gefühl
das
Leben
zieht
an
mir
vorbei
Иногда
у
меня
возникает
чувство,
что
жизнь
проходит
мимо,
überall
der
gleiche
Scheiß
nur
Macht,
Geld
und
Neid
Везде
одно
и
то
же
дерьмо:
только
власть,
деньги
и
зависть.
Und
zur
Zeit
gibt
es
keinen
dem
ich
verzeih
И
сейчас
нет
никого,
кому
бы
я
простил.
Das
Business
is
hart
Этот
бизнес
жесток,
Jeden
Tag
n
andrer
Arsch,
der
mir
das
sagt
Каждый
день
какой-то
новый
мудак
говорит
мне
это.
Und
ich
ertrag
die
vollgekoksten,
schniefenden
Nasen
nicht
mehr
И
я
больше
не
могу
выносить
эти
обдолбанные,
шмыгающие
носы.
So
viele
geldgeilen
Bräute,
die
mich
lieb
haben
Так
много
меркантильных
сучек,
которые
любят
меня,
Doch
wer
sieht
in
mir
mehr,
als
den
Rapper
Но
кто
видит
во
мне
больше,
чем
просто
рэпера?
Ich
will
weg
hier
Я
хочу
отсюда
уйти.
Also
hört
her
Так
что
слушай.
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
Воздух
прожигает
шрамы
в
горле,
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(Я
пытаюсь
сбежать,
но
проигрываю).
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
Этот
взгляд
не
оставляет
меня
в
покое,
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Он
следует
за
мной,
как
тень).
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
Воздух
прожигает
шрамы
в
горле,
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(Я
пытаюсь
сбежать,
но
проигрываю).
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
Этот
взгляд
не
оставляет
меня
в
покое,
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Он
следует
за
мной,
как
тень).
Wenn
ich
wach
lieg
Когда
я
лежу
без
сна,
In
die
Glotze
guck
und
kotzen
muss
Смотрю
в
телевизор
и
меня
тошнит,
Stimmt
was
nicht
Что-то
не
так.
Und
ich
glaubs
nicht
И
я
не
верю,
Ihr
lasst
mich
selbst
nachts
nicht
los
Что
вы
не
оставите
меня
в
покое
даже
ночью.
Wieder
renn
ich
aufs
Klo
Снова
бегу
в
туалет,
Wieder
fühl
ich
mich
tot
Снова
чувствую
себя
мертвым,
Wieder
wart
ich
auf
Rettung
Снова
жду
спасения,
Aber
keine
Rettung
naht
Но
спасения
нет.
Wir
wurden
2006
entdeckt
Нас
заметили
в
2006
году,
Von
unserm
Produzenten
erpresst
Наш
продюсер
шантажировал
нас,
Und
unterschrieben
den
Dreck
И
мы
подписали
эту
дрянь.
Die
Penner
tranken
Sekt
Эти
придурки
пили
шампанское,
Die
Lage
schien
perfekt
Ситуация
казалась
идеальной.
Entsetzt
stellten
wir
fest
В
ужасе
мы
поняли,
Wie
die
Luft
hier
schmeckt
Каким
здесь
был
воздух.
Wir
warn
n
Rockact
in
der
Popwelt
Мы
были
рок-группой
в
мире
поп-музыки,
Sowas
schockte
Это
шокировало.
Zwischen
Koks
und
Cocktails
Между
коксом
и
коктейлями
Wird
Musik
Geld
und
das
schnell
Музыка
становится
деньгами,
и
очень
быстро.
Für
euch
speziell
hieß
das
Специально
для
вас
это
означало
Playback
am
Stadtfestival
Фонеграмму
на
городском
фестивале.
Anstatt
Musik
machten
wir
Politik
Вместо
музыки
мы
занимались
политикой,
Denn
es
hieß
ohne
sie
werden
wir
nie
zu
etwas
werden
Ведь
нам
говорили,
что
без
нее
мы
никем
не
станем.
Und
wie
sollten
wir
uns
rausziehen
И
как
мы
могли
отказаться,
Denn
wir
haben
die
Verträge
doch
unterschrieben
Ведь
мы
же
подписали
контракты?
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
Воздух
прожигает
шрамы
в
горле,
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(Я
пытаюсь
сбежать,
но
проигрываю).
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
Этот
взгляд
не
оставляет
меня
в
покое,
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Он
следует
за
мной,
как
тень).
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
Воздух
прожигает
шрамы
в
горле,
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(Я
пытаюсь
сбежать,
но
проигрываю).
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
Этот
взгляд
не
оставляет
меня
в
покое,
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Он
следует
за
мной,
как
тень).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Bonk, Timo Sonnenschein, Christian Linke, Frank Ziegler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.