Текст и перевод песни Pankaj Udhas - Ankhiyan Gham Ki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ankhiyan Gham Ki
Rivers of Sorrow in My Eyes
Akhiyan
gham
ki
nadiyan
hai
My
eyes
are
rivers
of
sorrow,
Chham
chham
behti
rehti
hai
They
flow
incessantly,
Logo
se
kehti
hai
ye
kehti
Speaking
to
the
world,
they
say,
Rehti
hai
bemaut
na
tum
marna
Live
without
dying;
don't
you
ever
die,
Kabhi
pyar
nahi
karna
Never,
ever
fall
in
love.
Kabhi
pyar
nahi
karna
Never,
ever
fall
in
love.
Bhul
gaya
rab
mujhko
par
na
God
has
forgotten
me,
but
not
Bhul
gaya
rab
mujhko
par
na
God
has
forgotten
me,
but
not
Bhula
yar
ka
nam
Forgotten
the
name
of
my
beloved.
Bhare
bhare
na
jane
kitne
khali
Many,
many
empty
cups,
Ho
gaye
jam
Have
been
filled
and
drained.
Bhari
bhari
ye
ankhiyan
hai
My
eyes
are
heavy
with
tears,
Bhari
bhari
ye
ankhiyan
hai
My
eyes
are
heavy
with
tears,
Bhari
bhari
ye
ankhiyan
hai
My
eyes
are
heavy
with
tears.
Akhiya
gam
ki
nadiya
hai
My
eyes
are
rivers
of
sorrow,
Cham
cham
behti
rehti
hai
They
flow
incessantly,
Logo
se
kehti
hai
ye
kehti
Speaking
to
the
world,
they
say,
Rehti
hai
bemaut
na
tum
marna
Live
without
dying;
don't
you
ever
die,
Kabhi
pyar
nahi
karna
Never,
ever
fall
in
love.
Kabhi
pyar
nahi
karna
Never,
ever
fall
in
love.
Akhiyan
gham
ki
nadiyan
hai
My
eyes
are
rivers
of
sorrow,
Chham
chham
behti
rehti
hai
They
flow
incessantly,
Akhiyan
gham
ki
nadiyan
hai
My
eyes
are
rivers
of
sorrow,
Cham
cham
behti
rehti
hai
They
flow
incessantly,
Logo
se
kehti
hai
ye
kehti
Speaking
to
the
world,
they
say,
Rehti
hai
bemaut
na
tum
marna
Live
without
dying;
don't
you
ever
die,
Kabhi
pyar
nahi
karna
Never,
ever
fall
in
love.
Kabhi
pyar
nahi
karna
Never,
ever
fall
in
love.
Akhiyan
gham
ki
nadiyan
hai
My
eyes
are
rivers
of
sorrow,
Chham
chham
behti
rehti
hai
They
flow
incessantly,
Logo
se
kehti
hai
ye
kehti
Speaking
to
the
world,
they
say,
Mere
sath
bhi
tha
koi
jo
There
was
someone
with
me
too,
Mere
sath
bhi
tha
koi
jo
There
was
someone
with
me
too,
Chhod
gayaye
haal
They
left
me
all
alone.
Pyar
janaja
dil
ka
hai
mat
Love
is
a
funeral
of
the
heart,
don't
Samjho
ise
baarat
Consider
it
a
wedding
procession.
Yaaro
sab
yariya
kachiya
hai
Friends,
all
friendships
are
false,
Yaaro
sab
yariya
kachiya
hai
Friends,
all
friendships
are
false,
Yaaro
sab
yariya
kachiya
hai
Friends,
all
friendships
are
false.
Akhiyan
gham
ki
nadiyan
hai
My
eyes
are
rivers
of
sorrow,
Chham
chham
behti
rehti
hai
They
flow
incessantly,
Logo
se
kehti
hai
ye
kehti
Speaking
to
the
world,
they
say,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.