Gute Nacht -
Pankow
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fremd
bin
ich
eingezogen
Чужим
я
прибыл
сюда
Fremd
zieh
ich
wieder
aus
Чужим
уйду
отсюда
Der
Mai
war
mir
gewogen
Май
был
ко
мне
благосклонен
Mit
manchem
Blumenstrauß
Множеством
цветочных
ветвей
Das
Mädchen
sprach
von
Liebe
Девушка
твердила
о
любви
Die
Mutter
gar
von
Ehe
Мать
же
— уж
о
браке
Das
Mädchen
sprach
von
Liebe
Девушка
твердила
о
любви
Die
Mutter
gar
von
Ehe
Мать
же
— уж
о
браке
Nun
ist
die
Welt
so
trüber
Теперь
мир
так
уныл
Der
Weg
gehört
dem
Schnee
И
путь
укрыт
снегами
Nun
ist
die
Welt
so
trüber
Теперь
мир
так
уныл
Der
Weg
gehört
dem
Schnee
И
путь
укрыт
снегами
Ich
kann
zu
meiner
reisen
Я
не
могу
для
странствий
своих
Nicht
wählen
mit
der
Zeit
Время
избрать
Muss
selbst
den
Weg
mir
weisen
Сам
должен
путь
себе
указать
In
dieser
Dunkelheit
В
этой
кромешной
тьме
Es
zieht
ein
Mondenschatten
Лунная
тень
повсюду
Als
mein
Gefährte
mit
Следует
за
мной
Es
zieht
ein
Mondenschatten
Лунная
тень
повсюду
Als
mein
Gefährte
mit
Следует
за
мной
Und
auf
den
weißen
Matten
И
на
белых
полях
Such
ich
des
Wildes
Tritt
Ищу
следы
зверей
Und
auf
den
weißen
Matten
И
на
белых
полях
Such
ich
des
Wildes
Tritt
Ищу
следы
зверей
Was
soll
ich
länger
weilen
Зачем
мне
дольше
оставаться
Dass
man
mich
trieb
hinaus
Чтоб
изгнали
вновь
Lass
irre
Hunde
heulen
Пусть
воют
псы
бродячие
Vor
ihres
Herrchen
Haus
У
дома
своего
хозяина
Die
Liebe
liebt
das
Wandern
Любовь
любит
странствия
Gott
hat
sie
so
gemacht
Так
создал
её
Бог
Von
einem
zu
dem
andern
Переходить
от
одного
к
другому
Gott
hat
sie
so
gemacht
Так
создал
её
Бог
Die
Liebe
liebt
das
Wandern
Любовь
любит
странствия
Fein,
Liebchen,
gute
Nacht!
Ну,
милая,
спокойной
ночи!
Von
einem
zu
dem
andern
Переходить
от
одного
к
другому
Fein,
Liebchen,
gute
Nacht!
Ну,
милая,
спокойной
ночи!
Werd
ich
im
Traum
dich
stören
Если
потревожу
тебя
во
сне
Wär's
schad
um
deine
Ruh
Жаль
будет
покоя
твоего
Sollst
meinen
Tritt
nicht
hören
Не
услышишь
ты
шагов
моих
Sacht,
sacht
die
Türe
zu
Тихо-тихо
дверь
закрой
Schreib
im
Vorübergehen
Напишу
проходя
Ans
Tor
dir:
Gute
Nacht
На
воротах:
«Спокойной
ночи»
Damit
du
mögest
sehen
Чтобы
ты
смогла
увидеть
An
dich
hab
ich
gedacht
Что
думал
я
о
тебе
Schreib
im
Vorübergehen
Напишу
проходя
Ans
Tor
dir:
Gute
Nacht
На
воротах:
«Спокойной
ночи»
Damit
du
mögest
sehen
Чтобы
ты
смогла
увидеть
An
dich
hab
ich
gedacht
Что
думал
я
о
тебе
An
dich
hab
ich
gedacht
Что
думал
я
о
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Joseph V Micallef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.