Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μ'
αγαπάει
η
σιωπή,
παραμύθια
μου
λέει
Die
Stille
liebt
mich,
Märchen
erzählt
sie
mir
Μα
προτού
κοιμηθώ,
με
κοιτάζει
και
κλαίει
Doch
bevor
ich
einschlafe,
schaut
sie
mich
an
und
weint
Λείπεις
πάλι
εσύ
και
για
μένα
λυπάται
Du
fehlst
wieder,
und
sie
bedauert
mich
Μα
όταν
είσαι
εδώ
η
σιωπή
σε
φοβάται
Doch
wenn
du
hier
bist,
fürchtet
die
Stille
sich
vor
dir
Δεν
οδηγεί
πουθενά,
μόνο
σε
λάθη
πολλά
Es
führt
nirgendwohin,
nur
zu
vielen
Fehlern
Κι
όμως
σε
θέλω
ξανά,
μια
τελευταία
φορά
Und
doch
will
ich
dich
wieder,
ein
letztes
Mal
Έλα
πάρε
τη
ζωή
μου
για
μια
βόλτα
τελευταία
Komm,
nimm
mein
Leben
für
eine
letzte
Runde
Έλα
πάρε
ό,
τι
έχω
για
να
πέσει
η
αυλαία
Komm,
nimm
alles,
was
ich
habe,
damit
der
Vorhang
fällt
Λίγα
έμειναν
μονάχα,
μα
θα
τα
'δινα
εγώ
Nur
weniges
ist
geblieben,
doch
ich
würde
es
geben
Για
να
γράψω
αντί
για
τέλος
στην
αυλαία
σ'
αγαπώ
Um
statt
Ende
auf
den
Vorhang
„Ich
liebe
dich“
zu
schreiben
Λίγα
έμειναν
μονάχα,
μα
θα
τα
'δινα
εγώ
Nur
weniges
ist
geblieben,
doch
ich
würde
es
geben
Για
να
γράψω
αντί
για
τέλος
σ'
αγαπώ
Um
statt
Ende
„Ich
liebe
dich“
zu
schreiben
Μ'
αγαπάει
η
σιωπή,
μου
μιλάει
με
σκέψεις
Die
Stille
liebt
mich,
sie
spricht
zu
mir
mit
Gedanken
Κι
όταν
δεν
είσαι
εδώ,
δε
μου
φτάνουν
οι
λέξεις
Und
wenn
du
nicht
hier
bist,
reichen
mir
die
Worte
nicht
Γράφω,
σκίζω
χαρτιά
για
τα
λάθη
μιλάω
Ich
schreibe,
zerreiße
Papiere,
über
die
Fehler
spreche
ich
Έλα
λίγο
ξανά,
να
σου
πω
σ'
αγαπάω
Komm
noch
einmal
kurz,
damit
ich
dir
sage:
Ich
liebe
dich
Δεν
οδηγεί
πουθενά,
μόνο
σε
λάθη
πολλά
Es
führt
nirgendwohin,
nur
zu
vielen
Fehlern
Κι
όμως
σε
θέλω
ξανά,
μια
τελευταία
φορά
Und
doch
will
ich
dich
wieder,
ein
letztes
Mal
Έλα
πάρε
τη
ζωή
μου
για
μια
βόλτα
τελευταία
Komm,
nimm
mein
Leben
für
eine
letzte
Runde
Έλα
πάρε
ό,
τι
έχω
για
να
πέσει
η
αυλαία
Komm,
nimm
alles,
was
ich
habe,
damit
der
Vorhang
fällt
Λίγα
έμειναν
μονάχα,
μα
θα
τα
'δινα
εγώ
Nur
weniges
ist
geblieben,
doch
ich
würde
es
geben
Για
να
γράψω
αντί
για
τέλος
στην
αυλαία
σ'
αγαπώ
Um
statt
Ende
auf
den
Vorhang
„Ich
liebe
dich“
zu
schreiben
Λίγα
έμειναν
μονάχα,
μα
θα
τα
'δινα
εγώ
Nur
weniges
ist
geblieben,
doch
ich
würde
es
geben
Για
να
γράψω
αντί
για
τέλος
σ'
αγαπώ
Um
statt
Ende
„Ich
liebe
dich“
zu
schreiben
Έλα
πάρε
τη
ζωή
μου
για
μια
βόλτα
τελευταία
Komm,
nimm
mein
Leben
für
eine
letzte
Runde
Έλα
πάρε
ό,
τι
έχω
για
να
πέσει
η
αυλαία
Komm,
nimm
alles,
was
ich
habe,
damit
der
Vorhang
fällt
Λίγα
έμειναν
μονάχα,
μα
θα
τα
'δινα
εγώ
Nur
weniges
ist
geblieben,
doch
ich
würde
es
geben
Για
να
γράψω
αντί
για
τέλος
στην
αυλαία
σ'
αγαπώ
Um
statt
Ende
auf
den
Vorhang
„Ich
liebe
dich“
zu
schreiben
Λίγα
έμειναν
μονάχα,
μα
θα
τα
'δινα
εγώ
Nur
weniges
ist
geblieben,
doch
ich
würde
es
geben
Για
να
γράψω
αντί
για
τέλος
σ'
αγαπώ
Um
statt
Ende
„Ich
liebe
dich“
zu
schreiben
αντί
για
τέλος
σ'
αγαπώ
statt
Ende:
Ich
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Papadopoulos, Vicky Gerothodorou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.