Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emena Vrikes
Mich hast du gefunden
Δεν
έχω
λόγια
Mir
fehlen
die
Worte
Κομμάτια
μου
μετράω
πια
στο
πάτωμα
σου
Meine
Scherben
zähle
ich
jetzt
auf
deinem
Boden
Σα
βράχος
η
ζωή
μετά
το
πέρασμα
σου
Wie
ein
Fels
ist
das
Leben,
seitdem
du
vorbeigezogen
bist
Ας
λέω
θα
τον
σηκώσω,
δε
μπορώ
Auch
wenn
ich
sage,
ich
stemme
ihn
hoch,
ich
kann
es
nicht
Δεν
έχω
λόγια
Mir
fehlen
die
Worte
Δεν
ξέρω
ποιος
σε
πλήγωσε,
τι
κουβαλούσες
Ich
weiß
nicht,
wer
dich
verletzt
hat,
was
du
mit
dir
trugst
Τι
έψαξες,
τι
πέρασες
και
τι
μπορούσες
Was
du
gesucht,
was
du
durchgemacht
hast
und
wozu
du
fähig
warst
Να
ξεμπερδέψεις
ήθελες
μ′
αυτό
Damit
wolltest
du
aufräumen,
oder?
Εμένα
βρήκες,
Mich
hast
du
gefunden,
Για
να
εξαντλήσεις
όσα
έμαθες
Um
alles
zu
verbrauchen,
was
du
gelernt
hast
Εμένα
βρήκες,
Mich
hast
du
gefunden,
Για
να
ξεσπάσεις
για
ότι
έπαθες
Um
dich
für
das
auszulassen,
was
du
erlitten
hast
Γιατί
δεν
είπες,
Warum
hast
du
nicht
gesagt,
Να
πέσω
επί
τόπου
στο
γκρεμό
Ich
solle
auf
der
Stelle
in
den
Abgrund
stürzen
Εμένα
βρήκες,
Mich
hast
du
gefunden,
Με
σ'
αγαπώ
να
χτίσεις
ουρανό
Um
mit
„Ich
liebe
dich“
einen
Himmel
zu
bauen
Και
πριν
δυο
νύχτες,
Und
vor
zwei
Nächten,
Να
ρίξεις
την
καρδιά
μου
στο
κενό
Mein
Herz
ins
Leere
zu
stürzen
Εμένα
βρήκες,
Mich
hast
du
gefunden,
Που
έτυχε
μπροστά
σου
να
περνώ
Der
zufällig
vor
dir
vorbeiging
Δεν
έχω
λόγια
Mir
fehlen
die
Worte
Σε
φρόντισα,
σ′
αγκάλιασα,
σε
είπα
αγάπη
Ich
habe
mich
um
dich
gekümmert,
dich
umarmt,
dich
meine
Liebe
genannt
Ποτέ
μου
δε
σ'
ανάγκασα
να
κάνεις
κάτι
Nie
habe
ich
dich
gezwungen,
etwas
zu
tun
Τον
κόσμο
σου
διόρθωνα
εγώ
Deine
Welt
habe
ich
in
Ordnung
gebracht
Δεν
έχω
λόγια
Mir
fehlen
die
Worte
Μου
φώναζες
πως
κλείνουν
πια
τα
τραύματα
σου
Du
hast
mir
zugerufen,
dass
deine
Wunden
nun
heilen
Πως
έχεις
ένα
στήριγμα
κι
εσύ
κοντά
σου
Dass
du
eine
Stütze
hast,
auch
du,
in
deiner
Nähe
Να
το
ακουμπήσεις
κάπου
όλο
αυτό
Um
all
das
irgendwo
anzulehnen
Εμένα
βρήκες,
Mich
hast
du
gefunden,
Για
να
εξαντλήσεις
όσα
έμαθες
Um
alles
zu
verbrauchen,
was
du
gelernt
hast
Εμένα
βρήκες,
Mich
hast
du
gefunden,
Για
να
ξεσπάσεις
για
ότι
έπαθες
Um
dich
für
das
auszulassen,
was
du
erlitten
hast
Γιατί
δεν
είπες,
Warum
hast
du
nicht
gesagt,
Να
πέσω
επί
τόπου
στο
γκρεμό
Ich
solle
auf
der
Stelle
in
den
Abgrund
stürzen
Εμένα
βρήκες,
Mich
hast
du
gefunden,
Με
σ'
αγαπώ
να
χτίσεις
ουρανό
Um
mit
„Ich
liebe
dich“
einen
Himmel
zu
bauen
Και
πριν
δυο
νύχτες,
Und
vor
zwei
Nächten,
Να
ρίξεις
την
καρδιά
μου
στο
κενό
Mein
Herz
ins
Leere
zu
stürzen
Εμένα
βρήκες,
Mich
hast
du
gefunden,
Που
έτυχε
μπροστά
σου
να
περνώ
Der
zufällig
vor
dir
vorbeiging
Εμένα
βρήκες,
Mich
hast
du
gefunden,
Με
σ′
αγαπώ
να
χτίσεις
ουρανό
Um
mit
„Ich
liebe
dich“
einen
Himmel
zu
bauen
Και
πριν
δυο
νύχτες,
Und
vor
zwei
Nächten,
Να
ρίξεις
την
καρδιά
μου
στο
κενό
Mein
Herz
ins
Leere
zu
stürzen
Εμένα
βρήκες,
Mich
hast
du
gefunden,
Που
έτυχε
μπροστά
σου
να
περνώ
Der
zufällig
vor
dir
vorbeiging
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: THANOS PAPANIKOLAOU, VASILIS GAVRIILIDIS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.