Текст и перевод песни Panos Kiamos - Hartaetos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ο
κόσμος
άδειασε
Мир
опустел,
Φυσάει
δίχως
ήχο
Ветер
дует
беззвучно.
Ένα
δε
θέλω
σου
Одного
лишь
"хочу"
от
тебя
Σε
πήρε
από
δω
Унесло
тебя
прочь.
Στα
εισερχόμενα
του
νου
В
папку
"Входящие"
моего
разума,
Σ′
απέναντί
μου
τοίχο
На
стену
напротив
меня,
Απορημένα
με
κοιτούν
С
недоумением
смотрят
Παλιά
σου
σ'
αγαπώ
Твои
старые
"люблю".
Τι
ήθελες
και
δεν
είχες
Чего
тебе
не
хватало,
Kι
έφυγες
σα
χαρταετός
Что
ты
улетела,
словно
коршун?
Ποιος
είπε
όσα
είπες
Кто
сказал
все
эти
слова,
Άραγε
ποιος
εαυτός
Кто
это
был,
скажи?
Τα
ύψη
που
θ′
αγγίξεις
Высоты,
которых
ты
достигнешь,
Θα
καίνε
σαν
τη
φωτιά
Будут
жечь,
как
огонь.
Στη
γη
θα
καταλήξεις
На
землю
ты
вернешься
Με
μια
καμένη
καρδιά
С
обожженным
сердцем.
Κάποιος
απ'
τους
δύο
Кто-то
из
нас
двоих
Τελικά
θα
'λεγε
αντίο
В
конце
концов
должен
был
сказать
"прощай".
Κάποιος
είχε
δώρο
τα
φιλιά
Для
кого-то
поцелуи
были
подарком,
Κάποιος
για
φορτίο
А
для
кого-то
— бременем.
Τα
′βλεπες
για
λίγα
τα
πολλά
Ты
мало
ценила
то,
что
имела,
Κι
όσο
τ′
αναλύω
И
пока
я
все
это
обдумываю,
Θα
'φτανε
το
τέλος
Приближается
конец.
Κάποιος
απ′
τους
δύο
Кто-то
из
нас
двоих
Θα
'λεγε
αντίο
Должен
был
сказать
"прощай".
Τι
ήθελες
και
δεν
είχες
Чего
тебе
не
хватало,
Kι
έφυγες
σαν
χαρταετός...
Что
ты
улетела,
словно
коршун...
Ο
κόσμος
άδειασε
Мир
опустел,
Αφού
δικό
μου
σώμα
Ведь
мое
собственное
тело
Στα
ακραία
ύψη
σου
К
своим
недосягаемым
высотам
Αλόγιστα
πετάς
Ты
безрассудно
бросаешь.
Τ′
αστέρια
που
πολύ
τα
πας
Звезды,
к
которым
ты
так
стремишься,
Φτιαγμένα
από
χώμα
Сделаны
из
праха.
Εσύ
δεν
βλέπεις
τελικά
Ты
не
видишь,
в
конце
концов,
Εκείνα
που
κοιτάς
На
что
ты
смотришь.
Τι
ήθελες
και
δεν
είχες
Чего
тебе
не
хватало,
Kι
έφυγες
σα
χαρταετός
Что
ты
улетела,
словно
коршун?
Ποιος
είπε
όσα
είπες
Кто
сказал
все
эти
слова,
Άραγε
ποιος
εαυτός
Кто
это
был,
скажи?
Τα
ύψη
που
θ'
αγγίξεις
Высоты,
которых
ты
достигнешь,
Θα
καίνε
σαν
τη
φωτιά
Будут
жечь,
как
огонь.
Στη
γη
θα
καταλήξεις
На
землю
ты
вернешься
Με
μια
καμένη
καρδιά
С
обожженным
сердцем.
Κάποιος
απ′
τους
δύο
Кто-то
из
нас
двоих
Τελικά
θα
'λεγε
αντίο
В
конце
концов
должен
был
сказать
"прощай".
Κάποιος
είχε
δώρο
τα
φιλιά
Для
кого-то
поцелуи
были
подарком,
Κάποιος
για
φορτίο
А
для
кого-то
— бременем.
Τα
'βλεπες
για
λίγα
τα
πολλά
Ты
мало
ценила
то,
что
имела,
Κι
όσο
τ′
αναλύω
И
пока
я
все
это
обдумываю,
Θα
′φτανε
το
τέλος
Приближается
конец.
Κάποιος
απ'
τους
δύο
Кто-то
из
нас
двоих
Θα
′λεγε
αντίο
Должен
был
сказать
"прощай".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eleni Giannatsoulia, Georgios Sampanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.