Текст и перевод песни Panos Mouzourakis feat. Lavredis Maheritsas - Poses Fores
Poses Fores
How Many Times
Πόσες
φορές
από
το
χτύπο
του
σφυγμού
σου
How
many
times
will
it
take
for
the
beat
of
your
pulse
θα
γίνει
κόκκινο
η
ασπρόμαυρη
ζωή;
to
turn
my
black
and
white
life
into
red?
Πόσες
φορές
θα
γονατίσω
εδώ
μπροστά
στο
ιερό
σου
How
many
times
will
I
kneel
here
before
your
altar
μικρός
και
εύθραυστος,
φτιαγμένος
με
γυαλί;
small
and
fragile,
made
of
glass?
Πόσες
φορές;
How
many
times?
Πόσες
φορές
θα
γίνω
γη
εγώ
μπροστά
σου
να
περάσεις,
How
many
times
will
I
become
the
earth
beneath
your
feet,
μία
πηγή
για
να
σταθείς
να
ξεδιψάσεις;
a
spring
for
you
to
quench
your
thirst?
Πόσες
φορές;
How
many
times?
Πόσες
φορές
δε
θα
αφήσω
την
ανάσα
μου
απ'
το
στόμα,
How
many
times
will
I
hold
my
breath
in
my
mouth,
μη
σε
ταράξω
όσο
ονειρεύεσαι
ακόμα;
so
as
not
to
disturb
you
while
you
dream?
Πόσες
φορές;
How
many
times?
Όσες
κι
αν
θες!
As
many
as
you
want!
Πόσες
φορές,
μπροστά
στα
λόγια
των
χρησμών
σου,
How
many
times
will
I
stand
before
the
words
of
your
oracles,
θα
μείνω
να
κοιτώ
σαν
να
'μουνα
παιδί;
staring
like
a
child?
Πόσες
φορές
θυσία
θα
κάνω
όλες
τις
λέξεις
στο
βωμό
σου
How
many
times
will
I
sacrifice
all
my
words
on
your
altar,
να
σε
προσέχουνε
σαν
να
'ναι
προσευχή;
to
watch
over
them
as
if
they
were
prayers?
Πόσες
φορές;
How
many
times?
Πόσες
φορές
θα
'μαι
κρυψώνα
να
φυλάς
το
μυστικό
σου,
How
many
times
will
I
be
a
hiding
place
for
your
secrets,
Μία
σταγόνα
μέσα
στον
ωκεανό
σου;
A
drop
in
your
ocean?
Πόσες
φορές;
How
many
times?
Πόσες
φορές
θα
περπατάω
εκεί
στην
άκρη
του
γκρεμού
σου
How
many
times
will
I
walk
there
on
the
edge
of
your
precipice
και
θα
ζηλεύω
το
γαλάζιο
τ'
ουρανού
σου;
envious
of
the
blue
of
your
sky?
Πόσες
φορές;
How
many
times?
Όσες
κι
αν
θες!
As
many
as
you
want!
Θα
'μαι
κρυψώνα
να
φυλάς
το
μυστικό
σου,
I
will
be
a
hiding
place
for
your
secrets,
Μία
σταγόνα
μέσα
στον
ωκεανό
σου,
A
drop
in
your
ocean,
Θα
'μαι
σιωπή,
θα
'μαι
σιωπή,
θα'μαι
μια
μέραφωτεινή,
I
will
be
silence,
I
will
be
silence,
I
will
be
a
dawn,
Θα
'μαι
το
χάδι
στο
λαιμό
σου
που
κανένας
δε
θα
δει,
I
will
be
the
caress
on
your
neck
that
no
one
else
will
see,
Θα
'μαι
μια
ελπίδα
να
επιστρέφεις,
να
γιατρεύεις
την
πληγή,
I
will
be
a
hope
for
you
to
return,
to
heal
the
wound,
Θα
'μαι
μια
θάλασσα
ταξίδια
για
μια
ολόκληρη
ζωή,
I
will
be
a
sea
voyage
for
a
lifetime,
Θα
περπατάω
εκεί
στην
άκρη
του
γκρεμού
σου,
I
will
walk
there
on
the
edge
of
your
precipice,
Και
θα
ζηλεύω
το
γαλάζιο
τ'
ουρανού
σου...
And
I
will
envy
the
blue
of
your
sky...
Πόσες
φορές;
How
many
times?
Όσες
κι
αν
θες...
As
many
as
you
want...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: stamatis morfonios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.