Panos Mouzourakis - Hriso Avgo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Panos Mouzourakis - Hriso Avgo




Hriso Avgo
Gold Egg
Αφού η κότα μας δεν κάνει το χρυσό αυγό
Since our chicken can't lay the golden egg
Κι από το αυγό δεν σκάει ενα πουλάκι
And a bird won't hatch from the egg
Γιατί η γάτα σου τα βάζει με τον σκύλο μου
Why is your cat messing with my dog?
Γιατί ο σκύλος μου ανεβαίνει στο κρεβάτι
Why does my dog climb in the bed?
Δεν θα την βρω δεν θα την βρεις
I won't find her, you won't find her
Την μέση λύση γιατί λύση δεν υπάρχει
The middle way because there is no solution
Τόσο μπορώ τόσο μπορείς
That's how far I can go, as far as you can
Αφού καλά το ξέρουμε στην μάχη
Since we know it well, that in the battle
Κανείς δεν βγαίνει νικητής
Nobody comes out the winner
Και προσπαθώ να θυμηθώ τι ήταν η αγάπη
And I try to remember what love was
Μέσα στον δρόμο σταματώ σαν να άκουσα κάτι
In the street I stop as if I heard something
Μα ήτανε στην έρημο φωνή
But it was a voice in the desert
Από μια μακρινή πια εποχή
From a time long gone
(τι ήταν η αγάπη)
(what was love)
Αφού ο θεός δεν κατεβαίνει να μας βάλει μυαλό
Since God doesn't come down to give us brains
Αφού ο λαγός δεν βγαίνει απ'το καπέλο
Since the rabbit doesn't come out of the hat
Αφού ο καθένας προσπαθεί για το δικό του καλό
Since everyone tries for his own good
Με το στανιό και με το έτσι θέλω
With the blackmail and with the "I want it this way"
Κι αυτό είναι ανθρώπινο και κάτι εντελώς φυσικό
And this is human and something completely natural
αυτό είναι δίκαιο ωραίο νόμιμο κι ηθικό
this is fair, beautiful, legal and moral
Θα σου ανεβώ στο σβέρκο και θα με πατάς στο λαιμό
I'll get on your back and you'll step on my neck
Θα σου φοράω την θηλιά θα με πετάς στον γκρεμό
I'll wear the noose, you'll throw me in the cliff
Γιατί μπορείς γιατί μπορώ
Because you can, because I can
Και προσπαθώ να θυμηθώ τι ήταν η αγάπη
And I try to remember what love was
Μέσα στης νύχτας την σιωπή σαν να άκουσα κάτι
In the silence of the night, as if I heard something
Μα ήταν μια σταγόνα στην βροχή
But it was a drop in the rain
Απο μια μακρινή πια εποχή
From a time long gone
(τι ήταν η αγάπη)
(what was love)
Μέσα στο σπίτι μου ποιός έβαλε τον διάβολο;
Who brought the devil into my house?
Μήπως εγώ ή ήταν πάντα μέσα;
Was it me or was he always inside?
Το να μοιράζεσαι το σπίτι σου είναι άβολο
Sharing your house is awkward
Μα αυτός ο διάβολος γνωρίζει όλα τα μέσα
But this devil knows all the means
Όλα δουλεύουν για δικό του λογαριασμό
Everything works for his own account
Κι όλους δεμένους μας κρατάει ο εξαποδώ
And keeps us all tied in his hands
Ώσπου πια κέρατα φοράμε αντί για φτερά
Until now we wear horns instead of wings
Και η καταστροφή του άλλου είναι η δική μας χαρά
And the other's destruction is our joy
Και η ειρήνη συμφορά
And peace is misery
Και προσπαθώ να θυμηθώ τι ήταν η αγάπη
And I try to remember what love was
Μέσα στης νύχτας την σιωπή σαν να άκουσα κάτι
In the silence of the night, as if I heard something
Μα ήταν μια σταγόνα στην βροχή
But it was a drop in the rain
Απο μια μακρινή πια εποχή
From a time long gone
Και προσπαθώ να θυμηθώ τι ήταν η αγάπη
And I try to remember what love was
Μέσα στης νύχτας την σιωπή σαν να άκουσα κάτι
In the silence of the night, as if I heard something
Μα ήταν μια σταγόνα στην βροχή
But it was a drop in the rain
Απο μια μακρινή πια εποχή
From a time long gone





Авторы: Manolis Famellos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.