Текст и перевод песни Panos Mouzourakis - Hriso Avgo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Αφού
η
κότα
μας
δεν
κάνει
το
χρυσό
αυγό
Раз
уж
моя
курица
не
несёт
золотых
яиц,
Κι
από
το
αυγό
δεν
σκάει
ενα
πουλάκι
И
из
яйца
не
вылупляется
цыплёнок,
Γιατί
η
γάτα
σου
τα
βάζει
με
τον
σκύλο
μου
Зачем
твоя
кошка
лезет
к
моему
псу,
Γιατί
ο
σκύλος
μου
ανεβαίνει
στο
κρεβάτι
Зачем
мой
пёс
забирается
на
кровать?
Δεν
θα
την
βρω
δεν
θα
την
βρεις
Я
не
найду,
ты
не
найдёшь
Την
μέση
λύση
γιατί
λύση
δεν
υπάρχει
Златой
середины,
потому
что
решения
нет.
Τόσο
μπορώ
τόσο
μπορείς
Вот
на
что
я
способен,
вот
на
что
ты
способна.
Αφού
καλά
το
ξέρουμε
στην
μάχη
Ведь
мы
прекрасно
знаем,
что
в
этой
битве
Κανείς
δεν
βγαίνει
νικητής
Никто
не
выходит
победителем.
Και
προσπαθώ
να
θυμηθώ
τι
ήταν
η
αγάπη
И
я
пытаюсь
вспомнить,
что
такое
любовь.
Μέσα
στον
δρόμο
σταματώ
σαν
να
άκουσα
κάτι
Посреди
дороги
я
останавливаюсь,
как
будто
что-то
услышал.
Μα
ήτανε
στην
έρημο
φωνή
Но
это
был
голос
в
пустыне
Από
μια
μακρινή
πια
εποχή
Из
давно
минувшей
эпохи.
(τι
ήταν
η
αγάπη)
(Что
такое
любовь?)
Αφού
ο
θεός
δεν
κατεβαίνει
να
μας
βάλει
μυαλό
Раз
уж
Бог
не
спускается,
чтобы
вразумить
нас,
Αφού
ο
λαγός
δεν
βγαίνει
απ'το
καπέλο
Раз
уж
кролик
не
выпрыгивает
из
шляпы,
Αφού
ο
καθένας
προσπαθεί
για
το
δικό
του
καλό
Раз
уж
каждый
старается
ради
своей
выгоды,
Με
το
στανιό
και
με
το
έτσι
θέλω
Насильно
и
по
своему
хотению,
Κι
αυτό
είναι
ανθρώπινο
και
κάτι
εντελώς
φυσικό
И
это
по-человечески
и
совершенно
естественно,
αυτό
είναι
δίκαιο
ωραίο
νόμιμο
κι
ηθικό
Это
справедливо,
прекрасно,
законно
и
нравственно,
Θα
σου
ανεβώ
στο
σβέρκο
και
θα
με
πατάς
στο
λαιμό
Я
залезу
тебе
на
шею,
а
ты
будешь
давить
мне
на
горло,
Θα
σου
φοράω
την
θηλιά
θα
με
πετάς
στον
γκρεμό
Я
надену
на
себя
петлю,
а
ты
меня
сбросишь
в
пропасть,
Γιατί
μπορείς
γιατί
μπορώ
Потому
что
ты
можешь,
потому
что
я
могу.
Και
προσπαθώ
να
θυμηθώ
τι
ήταν
η
αγάπη
И
я
пытаюсь
вспомнить,
что
такое
любовь.
Μέσα
στης
νύχτας
την
σιωπή
σαν
να
άκουσα
κάτι
В
ночной
тишине
мне
почудилось,
что
я
что-то
услышал.
Μα
ήταν
μια
σταγόνα
στην
βροχή
Но
это
была
всего
лишь
капля
дождя
Απο
μια
μακρινή
πια
εποχή
Из
давно
минувшей
эпохи.
(τι
ήταν
η
αγάπη)
(Что
такое
любовь?)
Μέσα
στο
σπίτι
μου
ποιός
έβαλε
τον
διάβολο;
Кто
впустил
дьявола
в
мой
дом?
Μήπως
εγώ
ή
ήταν
πάντα
μέσα;
Может
быть,
я,
или
он
всегда
был
там?
Το
να
μοιράζεσαι
το
σπίτι
σου
είναι
άβολο
Делить
свой
дом
с
кем-то
неудобно,
Μα
αυτός
ο
διάβολος
γνωρίζει
όλα
τα
μέσα
Но
этот
дьявол
знает
все
способы.
Όλα
δουλεύουν
για
δικό
του
λογαριασμό
Всё
работает
на
него,
Κι
όλους
δεμένους
μας
κρατάει
ο
εξαποδώ
И
он
держит
нас
всех
связанными
шестью
лапами.
Ώσπου
πια
κέρατα
φοράμε
αντί
για
φτερά
Пока
мы
носим
рога
вместо
крыльев,
Και
η
καταστροφή
του
άλλου
είναι
η
δική
μας
χαρά
И
чужая
беда
— наша
радость,
Και
η
ειρήνη
συμφορά
А
мир
— это
несчастье.
Και
προσπαθώ
να
θυμηθώ
τι
ήταν
η
αγάπη
И
я
пытаюсь
вспомнить,
что
такое
любовь.
Μέσα
στης
νύχτας
την
σιωπή
σαν
να
άκουσα
κάτι
В
ночной
тишине
мне
почудилось,
что
я
что-то
услышал.
Μα
ήταν
μια
σταγόνα
στην
βροχή
Но
это
была
всего
лишь
капля
дождя
Απο
μια
μακρινή
πια
εποχή
Из
давно
минувшей
эпохи.
Και
προσπαθώ
να
θυμηθώ
τι
ήταν
η
αγάπη
И
я
пытаюсь
вспомнить,
что
такое
любовь.
Μέσα
στης
νύχτας
την
σιωπή
σαν
να
άκουσα
κάτι
В
ночной
тишине
мне
почудилось,
что
я
что-то
услышал.
Μα
ήταν
μια
σταγόνα
στην
βροχή
Но
это
была
всего
лишь
капля
дождя
Απο
μια
μακρινή
πια
εποχή
Из
давно
минувшей
эпохи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolis Famellos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.