Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κάποτε
θα
γυρίσω
να
δω
και
θα
είμαι
ένας
άλλος
εγώ.
Irgendwann
werde
ich
zurückblicken
und
ein
Anderer
sein.
Θα
κοιτάξω
μέσα
απ'
τα
μαύρα
γυαλιά
Ich
werde
durch
die
dunkle
Brille
schauen
Το
θολό
μου
αντικατοπτρισμό.
Auf
mein
verschwommenes
Spiegelbild.
Και
θ'
αρχίσεις
να
μιλάς,
Und
du
wirst
anfangen
zu
reden,
Με
μια
ασήμαντη
αφορμή,
Aus
einem
unbedeutenden
Anlass,
Θα
μου
πεις
πως
περνάνε
οι
μέρες,
τα
χρόνια
Du
wirst
mir
erzählen,
wie
die
Tage,
die
Jahre
vergehen
Μα
τ'
όνειρο
μένει
εκεί.
Aber
der
Traum
bleibt
dort.
Στα
δικά
μας
βήματα
θα
βαδίσουμε
ξανά.
In
unseren
eigenen
Schritten
werden
wir
wieder
gehen.
Θα
σηκώσουμε
τα
κύματα,
Wir
werden
die
Wellen
aufwerfen,
Θ'
ανοίξουμε
πάλι
πανιά.
Wir
werden
wieder
die
Segel
setzen.
Θα
με
πιάσεις
απ'
το
χέρι
όπως
εκείνο
το
πρωί,
Du
wirst
mich
bei
der
Hand
nehmen
wie
an
jenem
Morgen,
Θα
'ναι
όλος
ο
κόσμος
δικός
μας
και
πάλι
από
πάνω
ανοιχτοί
οι
ουρανοί,
Die
ganze
Welt
wird
unser
sein
und
wieder
über
uns
der
offene
Himmel,
Κι
η
αγάπη
εκεί.
Und
die
Liebe
dort.
Κι
η
αγάπη
εκεί.
Und
die
Liebe
dort.
Κάποτε
θα
γυρίσω
να
δω
και
θα
είμαι
ένας
άλλος
εγώ.
Irgendwann
werde
ich
zurückblicken
und
ein
Anderer
sein.
Θα
κοιτάξω
μέσα
απ'
τα
μαύρα
γυαλιά
Ich
werde
durch
die
dunkle
Brille
schauen
Το
θολό
μου
αντικατοπτρισμό.
Auf
mein
verschwommenes
Spiegelbild.
Και
θ'
ανάψω
ένα
τσιγάρο,
Und
ich
werde
eine
Zigarette
anzünden,
Θα
βάλω
ένα
ποτό,
Ich
werde
mir
einen
Drink
einschenken,
Δε
θα
πάω
πουθενά,
θα
περάσω
μαζί
σου
Ich
werde
nirgendwo
hingehen,
ich
werde
den
Abend
mit
dir
verbringen
Το
βράδυ
κι
ας
μην
είσαι
εδώ.
Auch
wenn
du
nicht
hier
bist.
Στα
δικά
μας
βήματα
θα
βαδίσω
ξανά.
In
unseren
eigenen
Schritten
werde
ich
wieder
gehen.
Θα
σηκώσω
όλα
τα
κύματα,
Ich
werde
alle
Wellen
aufwerfen,
Θ'
ανοίξω
και
πάλι
πανιά,
Ich
werde
wieder
die
Segel
setzen,
Θα
με
πιάσω
απ'
το
χέρι
όπως
έκανες
εσύ,
Ich
werde
mich
bei
der
Hand
nehmen,
wie
du
es
getan
hast,
Θα
'ναι
όλος
ο
κόσμος
δικός
μου
και
πάλι
από
πάνω
ανοιχτοί
οι
ουρανοί,
Die
ganze
Welt
wird
mein
sein
und
wieder
über
mir
der
offene
Himmel,
Κι
η
αγάπη
εκεί.
Und
die
Liebe
dort.
Κι
η
αγάπη
εκεί.
Und
die
Liebe
dort.
Κάποτε,
θα
γυρίσω
να
δω
και
δε
θά
'ναι
κανένας
εδώ.
Irgendwann
werde
ich
zurückblicken
und
niemand
wird
hier
sein.
Στον
καθρέφτη
σαν
σκιά
θα
περνά
Im
Spiegel
wird
wie
ein
Schatten
vorbeiziehen
Σκοτεινό
το
είδωλό
μου
κι
εγώ,
Mein
dunkles
Abbild,
und
ich,
Θ'
ανοίξω
λίγο
την
πόρτα,
Ich
werde
die
Tür
ein
wenig
öffnen,
Να
δω
λίγο
ουρανό,
Um
ein
wenig
Himmel
zu
sehen,
Είχες
πει
πως
περνάνε
οι
μέρες,
τα
χρόνια
μα
τ'
όνειρο
μένει
εδώ.
Du
hattest
gesagt,
wie
die
Tage,
die
Jahre
vergehen,
aber
der
Traum
bleibt
hier.
Στα
δικά
μας
βήματα
θα
βαδίζω
ξανά.
In
unseren
eigenen
Schritten
werde
ich
wieder
gehen.
Θα
σηκώνω
όλα
τα
κύματα,
Ich
werde
alle
Wellen
aufwerfen,
Και
θ'
ανοίγω
και
πάλι
πανιά,
Und
ich
werde
wieder
die
Segel
setzen,
Θα
με
πιάνω
απ'
το
χέρι
όπως
έκανες
εσύ,
Ich
werde
mich
bei
der
Hand
nehmen,
wie
du
es
getan
hast,
Θα
'ναι
όλος
ο
κόσμος
δικός
μου
και
πάλι
από
πάνω
ανοιχτοί
οι
ουρανοί.
Die
ganze
Welt
wird
mein
sein
und
wieder
über
mir
der
offene
Himmel.
Στα
δικά
μας
βήματα
θα
βαδίζω
ξανά.
In
unseren
eigenen
Schritten
werde
ich
wieder
gehen.
Θα
σηκώνω
όλα
τα
κύματα,
Ich
werde
alle
Wellen
aufwerfen,
Και
θ'
ανοίγω
και
πάλι
πανιά,
Und
ich
werde
wieder
die
Segel
setzen,
Θα
με
πιάνω
απ'
το
χέρι
όπως
έκανες
εσύ,
Ich
werde
mich
bei
der
Hand
nehmen,
wie
du
es
getan
hast,
Θα
'ναι
όλος
ο
κόσμος
δικός
μου
και
πάλι
από
πάνω
ανοιχτοί
οι
ουρανοί.
Die
ganze
Welt
wird
mein
sein
und
wieder
über
mir
der
offene
Himmel.
Κι
η
αγάπη
εκεί.
Und
die
Liebe
dort.
Κι
η
αγάπη
εκεί.
Und
die
Liebe
dort.
Κι
η
αγάπη
εκεί.
Und
die
Liebe
dort.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna Fragouli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.